Примеры употребления "предлагают" в русском с переводом "offer"

<>
Но вакцины предлагают уникальную возможность. But vaccines offer a unique opportunity.
Политики предлагают варианты его преодоления. Policymakers have offered prescriptions for solving it.
Многие компании предлагают фиксированный spread. Many companies offer a fixed spread.
Сегодня технологии предлагают им новый вариант. Now, technology may offer another option.
Поведенческие финансы предлагают лучшее объяснение momentum-эффекту. Behavioral finance offers the best explanation for the momentum effect.
Новые руководства Phare не предлагают никаких решений. New Phare guidelines offer no remedy.
Часто поставщики услуг Интернета предлагают широкополосные модемы. ISPs frequently offer broadband modems.
Люди доверяют муллам и тому, что те предлагают. People relate to mullahs and believe in what they are offering.
Как бы то ни было "уоллстритовцы" предлагают контраргумент: Wall Streeters, however, offer a counterargument:
Гринспен – это жертва, которую они предлагают богу рынка. Greenspan is the sacrifice they offer to the god of the market.
Гринспэн - это жертва, которую они предлагают богу рынка. Greenspan is the sacrifice they offer to the god of the market.
Однако именно такой выбор предлагают нам наши влиятельные доктринеры. Yet these are the choices offered by our influential doctrinaires.
Многие коммерческие ЦС предлагают сертификаты, настроенные специально для Exchange. Many commercial CAs offer certificates that are configured specifically for Exchange.
Они предлагают суннитскому сообществу возможность участвовать в новой системе. They offer the possibility for the Sunni community to participate in the new system.
Акции роста молодых компаний предлагают гораздо больше возможностей извлечения дохода. The young growth stock offers by far the greatest possibility of gain.
Лучшие брокеры рынка Forex, как правило, предлагают лучшие торговые платформы. The best forex broker will offer the best trading platforms.
МВФ и Мировой банк больше не предлагают правительству дешевые кредиты. The IMF and World Bank no longer offered the government cheap credits.
Моментальные статьи предлагают встроенные интерактивные функции, которые помогают вовлечь аудиторию. Instant Articles offers several native interactive features to engage audiences in new ways.
И заранее предлагают жизни нескольких выживших самых его доверенных людей. And offer in advance the lives of the few surviving remnants of his most trusted men.
Члены комиссии предлагают два несколько противоречивых ответа на этот вопрос. The commission’s members offer two, somewhat contradictory, answers to that question.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!