Примеры употребления "предлагать кандидатуры на должность губернатора" в русском

<>
Теперь, когда Конрад выдвинулся на должность губернатора он будет вынужден освободить свое место в совете директоров Грейсон Глобал, это значит, что ты можешь подобраться ближе к Дэниэлу и избавиться наконец от Хэлен Кроули. Now that Conrad's running for governor, he'll be forced to vacate his seat on Grayson Global's board, which means that you can get closer to Daniel and finally get rid of Helen Crowley.
Поиск кандидатуры на должность нового директора-распорядителя МВФ является хорошим напоминанием о несправедливости сегодняшних международных организаций. The search for a new Managing Director of the IMF provides a keen reminder of how unjust today's international institutions are.
Деньги от кампании Клинтон поступали нескольким кандидатам, баллотирующимся в Сенат, Палату представителей, на должность губернатора и даже в законодательное собрание штата. Активистов и добровольцев Клинтон поощряли оказывать помощь своим кандидатам, проигрывающим в гонке. The Clinton campaign has poured money into several Senate, House of Representatives, gubernatorial, and even state-legislature races, and Clinton field workers and volunteers have been encouraged to help down-ballot candidates in contentious races.
Автор другого письма - известный профессор психиатрии и психологии - рассказал о том, как ему позвонили из Белого дома, чтобы сообщить о выдвижении его кандидатуры на должность в Национальном совете по наркомании. Another letter writer, a distinguished professor of psychiatry and psychology, reported receiving a call from the White House about his nomination to serve on the National Council on Drug Abuse.
г-н Абу аль-Касим Имам аль-Хадж был назначен на должность губернатора Западного Дарфура (президентский указ от 20 февраля 2007 года); Mr. Abu al-Qasim Imam al-Hajj has been appointed to the post of Governor of West Darfur (Presidential Decree of 20 February 2007).
Кроме того, он отметил, что до сих пор не утверждена кандидатура Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены химических веществ, представляющего Сторону, действующую в рамках статьи 5; а в 2006 году ожидается выдвижение кандидатуры на должность Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены галонов от Стороны, действующей в рамках статьи 5. In addition, he noted that a nomination was still awaiting approval for the Article 5 Party co-chair for the Chemicals Technical Options Committee; and a nomination was expected in 2006 for the Article 5 Party co-chair for the Halons Technical Options Committee.
В докладе было предложено, чтобы главный министр территории изучал окончательный список кандидатов на должность губернатора и выносил свою обоснованную рекомендацию в этом плане, участвуя таким образом в процессе отбора кандидатов. The report suggested that the Chief Minister of the Territory be invited to examine short-listed candidates for the position of Governor and make a reasoned recommendation, thus participating in the selection process.
По состоянию на март 2005 года Фонд изучал ответы потенциальных кандидатов на просьбу о выдвижении кандидатуры на должность главного ответственного хранителя, который будет также выступать в качестве генерального регистратора. As at March 2005, the Fund was evaluating responses from potential candidates to a request for proposal for a global custodian acting also as a master record keeper.
Процесс подбора кандидатуры на должность сотрудника по правовым вопросам уровня С-3 продолжается; ожидается, что должность будет заполнена к июлю 2009 года (объявление о вакансии в кадровой системе Организации Объединенных Наций " Гэлэкси " закрывается 4 января 2009 года; после этой даты заявления приниматься не будут). The process of recruiting a Legal Officer at the P-3 level continues and the post is expected to be filled by July 2009 (the vacancy announcement on the United Nations Human Resources System “Galaxy” is closing on 4 January 2009, after which time no more applications will be accepted).
начало поиска УООН новой кандидатуры на должность ректора, которая освободится в сентябре 2006 года в связи с выходом на пенсию нынешнего ректора УООН Ханса ван Гинкеля. UNU began the search for a new Rector, to assume the post in September 2006 upon the retirement of current UNU Rector, Hans van Ginkel.
По последнему вопросу члены парламента имеют возможность и право выдвигать свои кандидатуры на должность члена (специального) комитета в зависимости от своих личных интересов и квалификации, но окончательное решение принимается парламентскими группами, и Государственное собрание принимает в этой связи парламентскую резолюцию. In connection with the latter, the MPs have the opportunity and the right to present themselves for membership in the (special) committee corresponding to their individual interests and qualifications, but the final decision is made by the parliamentary groups, and the National Assembly decides by parliamentary resolution.
Предыдущий губернатор, Педро Росельо от НПП, занимал должность губернатора на протяжении восьми лет. The incumbent Governor, Pedro Roselló of PNP, had held the post for eight years.
Согласно изданию The Hollywood Reporter, Владимир Меньшов, глава комитета, попросил Никиту Михалкова отозвать свой фильм с кандидатуры на «Оскар». Vladimir Menshov, head of the committee, has asked Nikita Mikhalkov to kindly remove his film, WWII drama “Burnt by the Sun 2: Citadel,” from contention for the Oscar, according to The Hollywood Reporter.
Акционеры наделяются определенными привилегиями в зависимости от класса акций. Они могут продавать акции, предлагать кандидатуры руководителей компании и голосовать, а также получать дивиденды. Stockholders are granted special privileges depending on the class of stock, such as selling the shares, nominating and voting on the directors of the company or the right to dividends if they are declared.
Он собирается баллотироваться на должность мэра. He is going to run for mayor.
Ни одна женщина не занимает должность губернатора, хотя несколько женщин исполняют обязанности заместителей губернатора. No women fill the position of governor, although several women perform the role of deputy to the governor.
ВАШИНГТОН, ДК - Решение бывшего президента Ирана Мохаммада Хатами воздержаться от выноса своей кандидатуры на следующие выборы свидетельствует о том, насколько запутанной стала иранская президентская политика. WASHINGTON, DC - The decision of former Iranian president Mohammad Khatami not to seek the presidency again has revealed how muddled Iranian presidential politics now is.
Большое спасибо за Ваше заявление на должность. Thank you very much for your application.
Фабиус интуитивно чувствовал, что французы, особенно на левом фланге, выступают против строительства Европы в ее нынешнем виде, и что "знамя неприятия" может принести ему партийное лидерство и, таким образом, выдвижение его кандидатуры на президентских выборах 2007 года. Fabius intuitively felt that the French, especially those on the left, oppose the construction of Europe in its current form, and that carrying the banner of rejection could win him the party leadership - and thus its presidential nomination in 2007.
Если Вы заинтересованы в сотрудничестве с нами, то просим Вас подать заявление на должность. Should you be interested in a partnership with us, please send us your application.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!