Примеры употребления "предлагает" в русском с переводом "propose"

<>
Физик Дэвид Дойч предлагает ответ. Physicist David Deutsch proposes a subtle answer.
Кувейт также предлагает провести фитомелиорацию восстанавливаемых районов. Kuwait also proposes to revegetate the remediated areas.
Принц предлагает руку и сердце этой девочке? The prince is proposing to that girl right now?
И что же она для этого предлагает? Yet what do they propose?
Бюро предлагает обновить действующие нормы, касающиеся товарного вида. The bureau proposes to update the current rules concerning presentation.
Эсер предлагает приравнять к экстремизму оскорбление патриотических чувств A Just Russia proposes to equate defamation of patriotic sentiments with extremism
Президент США Барак Обама предлагает сейчас расширить программу TAA. US President Barack Obama has proposed to expand the TAA program.
В этой статье он предлагает трех-нитевую модель ДНК. And so there was the paper, and he proposed a three-stranded structure.
Она предлагает новый взгляд на конфликты в сегодняшнем обществе. She shares an insider's perspective on the mind of a cult member, and proposes a new way to think about today's most troubling conflicts and extremist movements.
Манифест БДП предлагает продолжить «минимальное правительство и максимальное управление». The BJP manifesto proposes to pursue “minimal government and maximum governance.”
С целью облегчения обсуждения секретариат предлагает рассмотреть следующие вопросы: To streamline discussion, the secretariat proposes a few questions:
Испания предлагает внести в статью 3 СПС следующие изменения: Spain proposes the following amendments to article 3 of ATP:
Ослабив критерии вступления, Комиссия также предлагает сделать переговоры более гибкими. Having relaxed the opening criteria, the Commission also proposes making negotiations more flexible.
Таким образом, BIS не предлагает ничего нового или особенно захватывающего. So the BIS proposes nothing new or particularly attention-grabbing.
Трамп предлагает снизить налоговые ставки для физлиц и американских компаний. Trump is proposing lower tax rates for individuals and US companies.
Саркози, например, предлагает учредить министерство по иммиграции и национальной самобытности. Sarkozy, for example, proposes to establish a ministry of immigration and national identity.
В экскурсе по эволюции естественного отбора, он предлагает провокационный ответ. In a tour through the science of evolution by group selection, he proposes a provocative answer.
Она также предлагает меры, которые позволят избежать непреднамеренных военных инцидентов. They also propose measures to avoid unintended military incidents and accidents.
В-третьих, FMLC предлагает расширить мандат совета по финансовой стабильности. Third, the FMLC proposes expanding the Financial Stability Board’s mandate.
Вместе с тем она предлагает, чтобы их формулировки были более сжатыми. However, it proposes that their wording be more succinct.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!