Примеры употребления "предлагаемое" в русском с переводом "suggest"

<>
Таблица 2. Предлагаемое максимальное содержание ЛОС для авторемонтных лакокрасочных материалов Table 2: Suggested maximum VOC content for vehicle refinishing products
Выберите предлагаемое произношение вашего имени и фамилии или напишите свой вариант. Select a suggested pronunciation of your first and last name, or write your own.
В диалоговом окне Экспорт — Текстовый файл оставьте или измените имя, предлагаемое для текстового файла. In the Export - Text File dialog box, accept or change the name that Access suggests for the text file.
Установите этот флажок, чтобы разрешить работникам указывать местонахождение, которое будет переопределять предлагаемое промежуточное местонахождение или местонахождение загрузки. Select this check box to allow workers to specify a location that will override the suggested staging or loading location.
Вместо того чтобы ожидать, пока освободится промежуточное местонахождение дебаркадера 1, работник может использовать промежуточное местонахождение дебаркадера 2 и переопределить предлагаемое промежуточное местонахождение. Rather than waiting for the Dock 1 staging location to become available, the worker decides to use the staging location for Dock 2 instead, and overrides the suggested staging location.
Автор указывает, однако, что предлагаемое толкование не будет применяться в случае действующих глав государств, которые выполняют важные и щекотливые конституционные функции, поскольку это поставит под угрозу структуру и функционирование иностранного государства. The author specifies, however, that the suggested construction would not apply in the case of incumbent heads of State, who discharge important and sensitive constitutional functions, since it would jeopardize the structure and functioning of the foreign State.
Предлагаемое введение налогов на валютные операции, продажу оружия и потребление видов топлива, образующих парниковые газы, могло бы привести к накоплению достаточного объема средств для борьбы с нищетой и голодом во всем мире. The suggested taxes on currency transactions, arms sales, and the consumption of fuels producing greenhouse gases could generate enough funds to combat poverty and hunger worldwide.
Предлагаемое Клинтон увеличение расходов, в том числе расходов системы социального страхования, а также её планы по дальнейшему расширению системы здравоохранения Obamacare (без ограничения будущих расходных обязательств, которые, как ожидается, резко возрастут) означают, что во время её президентства бюджет будет по-прежнему верстаться со значительным дефицитом. Clinton’s Social Security expansion and other spending, and her plans to entrench the Obamacare health-care system further, without reining in future entitlement costs – which are projected to soar – suggest that large deficits would only continue during her presidency.
Мы предлагаем подготовить документы немедленно. We suggest that the documents be prepared immediately.
Вы увидите предлагаемую справочную статью. You'll see a suggested support article.
Предлагаемые инициативы по продолжению совершенствования Suggested initiatives for continual improvement
Предлагаемые базовые показатели и параметры Suggested basic indicators and variables
Я предлагаю тебе присесть, салага. I suggest you take a seat, Fish.
Я только предлагаю рассмотреть возможность. I only suggest that you consider the option.
Предлагаю вам опустить это оружие. I suggest you put that weapon down.
Я предлагаю создать "легкий ERM". I suggest creating an "ERM light."
Я предлагаю кормить умершими каторжников. I am suggesting we feed the dead to the convicts.
Дополнительные сведения и предлагаемые способы обхода More information and suggested workarounds
Предлагаемый тип проводки — Ввод в эксплуатацию. The suggested transaction type is Acquisition.
Презентация с предлагаемыми макетами временной шкалы Presentation with suggested timeline layouts
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!