Примеры употребления "предварительной информации" в русском

<>
апрель 2008 года: предоставление предварительной информации об ответах Комитету по осуществлению на его девятнадцатой сессии. April 2008: Preliminary information on replies presented to the Implementation Committee at its seventeenth meeting.
Публикация предварительной информации о предстоящих закупках и общей информации о договорных возможностях не ограничивается закупающими организациями, чья деятельность в области закупок регулируется многосторонним или региональным режимом. Publication of advance information regarding forthcoming projects, and general information about contract opportunities is not limited to procuring entities whose procurement activities are governed by a multilateral or regional regime.
представление предварительной информации о концентрациях ТЧ с использованием самых последних относящихся к выбросам и метеорологических данных; Provide preliminary information about the concentrations of PM using the most recent emission and meteorological data;
Исходя из предварительной информации и оценок, мы считаем, что политический плюрализм в Боснии и Герцеговине пускает корни. From the preliminary information and assessment, it appears that political pluralism in Bosnia and Herzegovina is putting down roots.
Согласно предварительной информации, объем средств, используемых на цели сотрудничества в области развития в 2004 году, составил 0,35 % ВВП. According to preliminary information, the funds used for development cooperation in 2004 corresponded to 0.35 per cent of GDP.
Что касается инвалидов экономически активного возраста, то, согласно предварительной информации, трудоустроены лишь 31 % из них; остальные же 69 % являются безработными. Preliminary information on the disabled population of working age indicates that only 31 % are in work, 69 % being unemployed.
В настоящее время Кабо-Верде осуществляет сбор предварительной информации и будет приветствовать сотрудничество и вклад со стороны Управления в данной области. It is currently collecting preliminary information and would welcome cooperation and contributions from OHCHR on this question.
Для постановки целей, которые должны быть достигнуты конкретной ОПМ, решающее значение имеет сбор и последующий анализ предварительной информации о конкретной ситуации. In order to determine the objectives to be met by a peacekeeping operationPKO, the collection and subsequent analysis of preliminary information on the specific situation is are crucial.
По получении этой предварительной информации Группа провела расследования для выяснения источника этих алмазов и подробных сведений о попытках их вывоза из Мали. On receipt of this preliminary information, the Group conducted investigations into the source of those diamonds and the details of attempts to export them from Mali.
Какие изменения для этого требуются: изменение методики, изменение подхода к использованию предварительной информации, изменение институциональных механизмов или же изменение всех этих трех параметров? What changes are needed: a change of methods, a change of attitude towards using preliminary information, a change in institutional arrangements or a change in all three?
Таким образом, для сокращения времени подготовки данных статистическим управлениям потребуется не только пересмотреть свои методы, но также культуру и отношение к использованию предварительной информации. Therefore to speed up the production time, it may be needed for offices to change not only methods, but also culture and attitude towards using preliminary information.
Согласно предварительной информации, вследствие недостаточной свободы передвижения женщины в общинах меньшинств не имеют достаточного доступа к возможностям трудоустройства, информации, учебным и медико-санитарным заведениям. Preliminary information reveals that, owing to the lack of freedom of movement, women in minority communities have insufficient access to employment, information, education and medical facilities.
Для постановки таких целей нужно провести сбор и анализ предварительной информации о конкретной ситуации, чтобы обеспечить Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею реалистичной и своевременной информацией. To determine such objectives, preliminary information on the specific situation should be collected and analysed to provide the Security Council and the General Assembly with realistic and up-to-date information.
MEPC/Circ.325-MSC/Circ.802 о предоставлении предварительной информации о серьезных и весьма серьезных людских потерях центрами по координации спасательных работ согласно MEPC/Circ.332 MEPC/Circ.325-MSC/Circ.802 on Provision of preliminary information on serious and very serious casualties by MEPC/Circ.332 rescue coordination centres
Генеральный секретарь информирует Комиссию и уведомляет государства-члены о получении предварительной информации согласно подпункту (а) выше и обеспечивает открытый доступ к такой информации, в том числе на веб-сайте Комиссии; The Secretary-General shall inform the Commission and notify member States of the receipt of preliminary information in accordance with subparagraph (a), and make such information publicly available, including on the website of the Commission;
Как предписано в этом решении, Генеральный секретарь проинформирует Комиссию и уведомит государства-члены о получении предварительной информации и обеспечит открытый доступ к такой информации, в том числе на веб-сайте Комиссии. As required by that decision, the Secretary-General will inform the Commission and notify Member States of the receipt of preliminary information and will make such information publicly available, including on the website of the Commission.
Эти рекомендации основаны не только на предлагаемом бюджете, представленном Генеральным секретарем, но и на изучении Консультативным комитетом предварительной информации о структуре расходов ВАООНВТ в период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года. The recommendations were based not only on the proposed budget submitted by the Secretary-General, but also on the Advisory Committee's review of preliminary information on the pattern of expenditure of UNTAET in the period 1 July 2000 to 30 June 2001.
Исходя из предварительной информации, представленной закавказскими и центральноазиатскими странами, Конференция Сторон на своем первом совещании в ноябре 2000 года признала, что эти страны сталкиваются с трудностями при присоединении к Конвенции по промышленным авариям и в процессе ее осуществления. On the basis of preliminary information provided by the Caucasian and Central Asian countries, the Conference of the Parties, at its first meeting in November 2000, recognized that these countries are facing difficulties in acceding to and implementing the Industrial Accidents Convention.
В связи с этим, ввиду отсутствия предварительной информации о фактических последствиях таких мер для конкретных стран, их последствия следует оценить в ходе проведения следующего всеобъемлющего обследования, и с учетом полученных результатов необходимо будет проявить гибкость в применении новой структуры списка компараторов. Therefore, in the absence of preliminary information on the actual impact of such measures on a country-by-country basis, their impact should be measured at the time of the next comprehensive survey and, on the basis of the results, flexibility should be exercised in applying the new categorization.
В пункте 1 (d) того же решения восемнадцатое Совещание просило Генерального секретаря информировать Комиссию и уведомлять государства-члены о получении предварительной информации, поступающей согласно пункту 1 (а), а также обеспечивать открытый доступ к такой информации, в том числе на веб-сайте Комиссии. In paragraph 1 (d) of the same decision, the eighteenth Meeting of States Parties requested the Secretary-General to inform the Commission and notify member States of the receipt of preliminary information in accordance with paragraph 1 (a) and to make such information publicly available, including on the website of the Commission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!