Примеры употребления "предварительной информации" в русском

<>
Переводы: все87 preliminary information75 advance information1 другие переводы11
В системе СИОМ предусмотрен модуль контроля за миграционными потоками, в котором учтены операционные требования системы предварительной информации о пассажирах (АПИС). The requirements for operation of the Advanced Passenger Information System (APIS) have been incorporated into the SIOM module on migratory flows.
Договаривающиеся стороны будут стремятся обеспечить представление в таможенные органы предварительной информации о прибытии грузов на пограничные (передаточные) станции в объёме сведений, содержащихся в железнодорожной накладной и таможенной декларации. The Contracting Parties shall endeavour to provide the customs agencies authorities in advance with information on goods arriving at border (interchange) stations corresponding to the information as contained in the railway consignment note and customs declaration.
Как выяснилось из бесед с официальными лицами в регионе, друзья и союзники Америки не получили той предварительной информации, которая обычно используется для подготовки почвы для новых важных решений и начинаний. Talks with officials around the region reveal that America’s friends and allies have not received the sort of advance briefings that are normally used to prepare the ground for important new policies and undertakings.
Группа считает, что налаживание сотрудничества с ИАТА в вопросах функционирования систем проверки предварительной информации о пассажирах и в деле проверки проездных документов будет реально способствовать повышению эффективности запрета на поездки. The Team believes that cooperation with IATA on advanced passenger information screening systems, and on travel documentation, has a real potential to enhance implementation of the travel ban.
Наконец, Группа экспертов приняла к сведению, что в контексте мер по обеспечению безопасности и надежности передача предварительной информации о грузе в электронном формате станет обязательной в ЕС с 1 июля 2009 года для всех импортных и экспортных операций. Finally, the Expert Group took note that, in the context of safety and security measures, the supply of advance cargo information in electronic format will become obligatory in the EU as from 1 July 2009 for all import and export operations.
Рабочая группа поддержала это мнение, что тем самым обеспечит возможность надлежащего подтверждения приема информации, отсылаемой таможней места отправления, после того как она приняла к оформлению таможенную декларацию после получения предварительной информации о грузе, всеми таможенными органами, участвующими в перевозке МДП. The Working Party endorsed this opinion, thus ensuring that the information sent by the Customs office of departure, after it has accepted the Customs declaration, will be duly acknowledged, upon receipt of the advance cargo information, by all Customs authorities involved in the TIR transport.
Для того чтобы соблюсти предельные сроки представления предварительной информации о грузе в случае слишком близкого географического расположения первой и второй таможен места отправления, таможенным органам во второй таможне места отправления следует принимать предварительную информацию о грузе, переданную через посредство международной системы eTIR. In case the geographical distance between the first and the second Customs office of departure is too close to meet deadlines/for the submission of advance cargo information, Customs authorities at the second Customs office of departure should accept the advance cargo information forwarded through the eTIR international system.
В этой связи предполагается также, что при использовании современной и безопасной технологии ИТ процедура МДП в будущем позволит облегчить процесс передачи предварительной информации о грузе и дополнительных данных, касающихся проверки в целях обеспечения безопасности, которые пока не предусмотрены в рамках процедуры МДП. In this context, it is also envisaged that, through the use of modern and secure IT-technology, the TIR procedure will, in the future, be able to facilitate the transmission of advanced cargo information and additional data related to security controls which are not already in the TIR procedure.
Национальный научный фонд США (NSF), чья основная задача заключается в способствовании проведению лабораторных исследований во многих областях науки, сейчас финансирует серию «гражданских технологических форумов», на которых средние американцы, не имеющие предварительной информации по теме дискуссии, собираются для того, чтобы решить нелегкие вопросы научно - технической политики. The US National Science Foundation (NSF), whose primary mission is to support laboratory research across many disciplines, is funding a series of "citizens' technology forums," at which average, previously uninformed Americans come together to solve a thorny question of technology policy.
В результате деятельности этой целевой группы были выдвинуты различные инициативы, например по разработке директив относительно пломбирования, касающихся пересмотренной Киотской конвенции, и по разработке директив, касающихся предварительной информации о грузе (ПИГ), которые расширяют концепции уполномоченного торговца и оценки риска и способствуют пересмотру Таможенной конвенции о контейнерах 1972 года. The work of the Task Force has resulted in various initiatives, such as, for instance, the development of guidelines on sealing to the revised Kyoto Convention, development of advanced cargo information (ACI) guidelines, which expand the concepts of authorized trader and risk assessment and a review of the 1972 Customs Convention on Containers.
Группа экспертов согласилась с тем, что для обеспечения обмена информацией в режиме реального времени и для того, чтобы все страны, участвующие в перевозке МДП, были в состоянии информировать держателя о получении предварительной информации о грузе, единственным жизнеспособным решением для системы eTIR являются передача информации участвующим странам и запрос соответствующего подтверждения получения этой информации с помощью отслеживаемого номера. The Expert Group agreed that, in order to ensure real-time information exchange and to be in a position that all countries involved in a TIR transport would inform the holder of the reception of advance cargo information, pushing the information to the countries involved and requesting an appropriate acknowledgement of the reception of the information with a traceable reference number was the only viable solution for the eTIR system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!