Примеры употребления "превратился" в русском с переводом "turn"

<>
Думаете, песок превратился в стекло? Do you think the sand turned into glass?
Митральный клапан превратился в аппендицит. Oh, my mitral valve turned into an appy.
Начавшийся дождь превратился в ливень. Moderate rain had turned to a downpour.
Но теперь он превратился в камень. But now he's turned to stone.
Нет, я буквально превратился в камень. No, I mean "stoned" as in turned to stone.
Ты превратился в болтливого, мудрствующего лжеца. You turned into this double-talking, wisecracking, tap-dancing liar.
Пересадочный узел окончательно превратился в базар. The transport hub has completely turned into a bazaar.
Кто-нибудь уже превратился в камень? Has anyone been turned to stone yet?
Вечер встреч превратился в ночь мести. A night to remember just turned into a night for revenge.
Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту. The instrument that I used turned into a catapult.
Ты просто превратился в плаксивого беспомощного младенца! You just turn into a whiny, helpless baby!
А потом он вдруг превратился в чудовище. Then all of a sudden he turns into a monster.
Поиск сокровищ только что превратился в похищение. The treasure hunt just turned into a kidnapping.
Гадкий утёнок превратился в прекрасного лебедя, да? Talk about an ugly duckling turning into a swan, right?
Прочный бетонный фундамент превратился в зыбучие пески. My concrete foundation is turning to shifting sand.
Став преподом в школе, ты превратился в зануду? Teaching high school finally turned you into a bitter old coot, huh?
Один вымерший город, и ты превратился в бабу? One town of dead people, and you're gonna let it turn you into a girl?
Мой Каппа Тау оазис превратился в очень громкую пустыню. My Kappa Tau oasis turned back into a very loud desert.
Фарс быстро превратился в трагедию из-за гнева диктатора. Farce quickly turned to tragedy in the face of the dictator's rage.
В 2000 году Северный полюс впервые превратился в озеро. The North Pole turned into a lake for the first time in 2000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!