Примеры употребления "праву" в русском

<>
Однако вот несколько полезных ресурсов: Библиотека Колумбийского университета и Информационный центр по авторскому праву Корнелльского университета. However, there are some useful resources online that might help you. Columbia University Libraries and the Copyright Information Center at Cornell University both offer helpful guides to works that may fall in the public domain.
Во-вторых, мы позволяем праву вето — если можно так выразиться — «войти» в Генеральную Ассамблею с «черного хода», поскольку любой постоянный член Совета может применить право вето в отношении обзора, который предусматривается в пункте 27 постановляющей части данной резолюции. Secondly, we are allowing the veto to enter the General Assembly by the back door, since any of the Council's permanent members could veto the review contemplated in operative paragraph 27 of the resolution.
Так было с "Дорогой к крепостному праву" Фридриха фон Хейека и "Открытым обществом и его врагами" Карла Поппера, оба произведения были изданы в конце II Мировой Войны. This was true of Friedrich von Hayek's "Road to Serfdom" and Karl Popper's "Open Society and Its Enemies," both published at the end of WWII.
Проект поправок обеспечивает инкорпорацию положений Договора ВОИС по авторскому праву и Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам. The draft amendments are incorporating the provisions of the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty.
Если бы голосование в Конгрессе по сделке с Ираном проводилось сегодня, то Обама, скорее всего, победил бы. При этом ему даже не понадобилось бы прибегать к президентскому праву вето, чтобы преодолеть сопротивление республиканцев и сторонников Нетаньяху из числа демократов, чтобы заручиться поддержкой Конгресса. If a Congressional vote on a resolution rejecting the nuclear deal were held today, President Obama probably would prevail — possibly without even having to use his veto to defeat the attempt by Republicans and pro-Netanyahu Democrats to scuttle the historic diplomatic agreement with Tehran.
Литва ратифицировала Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам, однако еще не ратифицировала Договор ВОИС по авторскому праву 1996 года. Lithuania has ratified the WIPO Performances and Phonograms Treaty but it has not yet ratified the 1996 WIPO Copyright Treaty.
Весьма прискорбно, что на прошлой неделе Соединенные Штаты вновь — в тридцать шестой раз — прибегли к праву вето, чтобы заблокировать принятие проекта резолюции, в которой израильский режим был бы подвергнут критике за его преступление в отношении палестинцев и в которой к израильтянам был обращен настоятельный призыв не депортировать Председателя Арафата. It is regrettable that once again last week — and for the thirty-sixth time — the United States resorted to the veto in order to block the passage of a draft resolution, which would have criticized the Israeli regime for its crime against the Palestinians and urged the Israelis not to deport President Arafat.
14 марта 2001 года Сейм Литовской Республики ратифицировал договор Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) по авторскому праву (Женева, 1996 год). On 14 March 2001, the Seimas of the Republic of Lithuania ratified the Copyright Treaty of the World Intellectual Property Organization (WIPO) (Geneva, 1996).
Для замены традиционного авторского права она разработала стандартное соглашение по авторскому праву (общедоступная лицензия (ОДЛ) GNU), цель которого заключается в противодействии закрытию исходного кода программы в целях ее дальнейшей коммерческой доработки при патентной защите. To replace traditional copyright, it has developed a standard copyright agreement- the GNU General Public Licence (GPL)- whose purpose is to deter the closing of the source code of a program with the aim of subjecting it to proprietary commercial development.
С 1996 года Азербайджанская Республика является членом ВОИС, с 1997 года участвует во Всемирной конвенции по авторскому праву, а с 1998 года является членом Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений, с 2001 года- участницей Женевской конвенции об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм. It joined WIPO in 1996 and acceded to the Universal Copyright Convention in 1997, the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works in 1998, and the Geneva Convention for the Protection of Producers of Phonograms Against Unauthorized Duplication of Their Phonograms in 2001.
Латвия присоединилась к крупнейшим международным конвенциям по авторскому праву, в том числе к Бернской конвенции об охране литературных или художественных произведений (Бернская конвенция), Международной конвенции об охране артистов-исполнителей, производителей фонограмм и органов вещания (Римская конвенция) и Конвенции об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм (Женевская конвенция о фонограммах), а также ВТО/ТАПИС. Latvia has acceded to the major international conventions on copyright, including the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (Berne Convention), the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations (Rome Convention) and the Convention for the Protection of Producers of Phonograms against Unauthorised Duplication of their Phonograms (Geneva Phonograms Convention), and WTO/TRIPS.
Папский престол твой по праву. Your rightful place on the Papal throne.
Постепенно переходя к договорному праву. Work our way to contracts.
Я сдал экзамен по праву! I passed the Judicial Exam!
Сейчас он юрист по корпоративному праву. He's a corporate attorney now.
Лучше с адвокатом по уголовному праву. Better yet, a criminal lawyer.
Он по праву гордится своим сыном. He is justly proud of his son.
Вы по праву забраковали большую часть поставки. You recognized correctly the excessiveness of the delivered quantity.
Сегодня рулят финансисты и специалисты по корпоративному праву. Today, financiers and corporate lawyers rule.
Alien: Isolation по праву можно отнести к первой категории. Alien: Isolation was very much the former.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!