Примеры употребления "правку" в русском с переводом "changes"

<>
Как только он сделал свою правку, она попала на страницу последних изменений. So as soon as he made his change, it went to the recent changes page.
Если параметр Разрешить правку не выбран, пользователи в вашей организации могут просматривать, копировать и скачивать файлы. When Allow editing isn’t selected, people in your organization can view the file but cannot make changes. However, they can still copy or download the files.
Щелкните Правка, чтобы открыть шаблон, и внесите изменения. Click Edit to open the template and make the changes.
Щелкните Правка, а затем внесите изменения в сведения аккредитива. Click Edit, and then make changes to the letter of credit details.
Чтобы сохранить изменения для существующего фильтра, щелкните Файл > Правка > Фильтр > Сохранить фильтр. To save changes to an existing filter, click File > Edit > Filter > Save filter.
Если каталог уже был опубликован, нажатие Правка изменит статус каталога до статуса Черновик. If the catalog has already been published, clicking Edit changes the catalog status to a status of Draft.
Внесите все необходимые правки в свое имя или эл. адрес и нажмите Сохранить. Make any necessary changes to your name or email address and click Save.
Теперь все правки и изменения можно внести с помощью Power Editor или Ads Manager. You can now make all of your edits & changes in either Power Editor or Ads Manager.
Чтобы быстро внести изменения в несколько кампаний, групп объявлений или отдельных объявлений, нажмите Быстрые правки. To quickly make changes to multiple campaigns, ad sets or ads, click Quick Edits.
В комментариях удобно предлагать и пояснять правки, а функция исправлений позволяет отслеживать изменения в тексте, форматировании и оформлении документа. Use comments and track changes to show your suggestions and text, layout, and formatting adjustments.
Я хочу, чтобы с моими правками ознакомились и сотрудники группы маркетинговых кампаний, поэтому я упомяну их группу с помощью значка @. I want the Marketing Campaigns team to see the changes, too, so I will “at mention" their group.
Эти данные включают в себя такую техническую информацию, как изменения, вносимые во время ручной правки текста, а также добавляемые в словарь слова. It also includes associated performance data, such as changes you manually make to text as well as words you've added to the dictionary.
Если вы вносите изменения в макеты или образец слайдов в режиме "Образец слайдов", другие пользователи, которые работают над презентацией (в обычном режиме), не могут случайно удалить или изменить внесенные вами правки. When you make changes to layouts and the slide master in Slide Master view, other people working in your presentation (in Normal view) can’t accidentally delete or edit what you’ve done.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!