Примеры употребления "правильны" в русском с переводом "true"

<>
Для правительства защищать идеи от критики означает превратить их в безжизненную и закостенелую догму, независимо от того, правильны они или нет. For the government to protect ideas from criticism is to turn them into a lifeless and rigid dogma, regardless of whether they are true.
Какая же из этих гипотез правильная? Which of these hypotheses can be true?
Всё то, что было изобретено, правильно. All that which is invented, is true.
Это замечание и правильное, и неудачное. That remark is true, and unfortunate.
В настоящее время правильным кажется противоположное. Today, the reverse seems true.
И вот я увидела прообраз правильного решения. Then I witnessed the prototype of a true solution.
Однако такое утверждение не всегда является правильным. But this is not always true.
Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом. Vietnam is a true precedent here.
Я думаю, что это прекрасная и очень правильная идея. Now I think that's a very beautiful idea and a very true idea.
Но, в течение длительного времени, в Гонконге казалось правильным. But, for a long time, it seemed to be true in Hong Kong.
Правильно, но я уверена, они пригодятся на вашем процессе за убийство. True, but I'm sure they'll come up at your murder trial.
Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы? Who thinks that B is true - that on average, they're the same?
Но не так много стран, где такой результат был бы правильным. But there are not many countries where that would be true.
Имеет ли, действительно, значение то, было это утверждение правильным или нет? Does it matter whether this claim was strictly true or not?
Я ей ответила - правильно; таким же было рабство в южных штатах Америки. True, I replied; and so was slavery in the American south.
Но в 30-х такая система считалась правильной, и я понимал это, But that was true back in the 30s, so I understood that.
Мы будем просматривать старые выступления по 5 раз, потому они такие правильные. We're just going to run through all the old ones and watch them five times because they're so true.
В мрачной атмосфере, окружающей дело Ходорковского, невозможно установить, какая из этих версий правильная. In the murky atmosphere surrounding Khodorkovsky's case, it is impossible to discover which theory is true.
Однажды мы встретимся друг с другом на песках арены и получим правильный ответ. One day we shall face each other upon the sand, and have true decision.
Правильно, некоторые курсы валют выросли, а некоторые упали, но практически почти ничего не случилось. True, some currencies have risen and others have fallen, but on average almost nothing has happened.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!