Примеры употребления "правильным" в русском с переводом "correct"

<>
Не забудьте выбрать наименование журнала с правильным типом журнала. Be sure to select a journal name with the correct journal type.
Всем знакомо данное суждение, но является ли оно правильным? That reasoning is familiar, but is it correct?
Однако иногда приложение клиента может не обрабатывать ошибку правильным образом. However, sometimes a client application may not respond to the error correctly.
Но основное направление будет правильным и появятся реальные причины для оптимизма. But the fundamental direction will be correct, and there will be real cause for optimism.
Настойчивое следование ошибочному пути не делает его правильным, а лишь усугубляет проблему. Perseverance in error does not correct the error; it merely exacerbates it.
Щелкните символ Ручка и убедитесь, что путь к базе данных является правильным. Click the pen symbol and verify that the database path is correct.
Правильным шагом сейчас было бы восстановление доверия к банковской системе и национальной валюте. The correct move now is to restore confidence in the banking system and the currency.
Subaru Impreza, укладывается в бюджет, с правильным синим цветом и золотистыми легкосплавными дисками. Subaru Impreza, in budget, in the correct blue and gold alloys.
При копировании и изменении этих похожих формул нужно следить за правильным порядком аргументов. If you're copying and editing these similar functions, make sure you put the arguments in the correct order.
Прежде чем настраивать корректировку цены или скидку, подтвердите, что ценовые группы назначены правильным магазинам. Before you set up a price adjustment or a discount, confirm that price groups are assigned to the correct stores.
Сообщения, отправляемые через Outlook.com в Интернете, работают правильно и отправляются с правильным адресом. Emails sent via Outlook.com on the web works correctly and emails will be sent with the correct email address.
Циничный ответ о возможности попасть в объективы может быть правильным, а, может, и нет. The cynical answer about photo opportunities may or may not be correct.
Более позитивный взгляд Блума о роли разума соответствует тому, что я считаю правильным пониманием этики. Bloom’s more positive view of the role of reason fits with what I take to be the correct understanding of ethics.
Предложение может оставаться правильным с точки зрения грамматики, даже если в нём высказывается ложная мысль. A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
Но правильным ответом стала бы не остановка или разворот вспять процесса глобализации, а гарантия компенсаций проигравшим. But the correct response is not to halt or reverse globalization; it is to ensure that the losers are compensated.
Нам нужно отказаться от нашего представления о том, кто эти проектировщики, и какой путь является правильным. We need to break down our vision of what planners are, of what the correct way of a path is.
Убедитесь в том, что предоставленный URL является правильным и что это главный домен для вашего сервиса. Ensure the URL provided is correct and is the primary domain for your service
Кажется правильным высказывание Лю Шицзиня, что население становится все более и более уверенным в рынке недвижимости. Liu’s observation that households are becoming increasingly confident in the housing market also seems to be correct.
После этого правильным образом формируется отчетность по условным налогам и производится уплата условного налога налоговому органу. Conditional sales taxes are then reported and paid correctly to the sales tax authority.
Сопоставления представляют собой разноски закрытия запасов, корректирующие расход в соответствии с правильным средневзвешенным значением на дату закрытия. Settlements are inventory close postings that adjust the issues to the correct weighted average as of the closing date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!