Примеры употребления "правильную" в русском с переводом "right"

<>
Правильную ли дозу я принимаю? Am I taking the right dose?
Руководство: как выбрать правильную цель рекламы Guide: Choosing the Right Advertising Objective
Ты уверена, что читаешь правильную рекламу? You sure you're reading the right kind of want ads?
Но ключевым фактором остается выбрать правильную программу. But the right program is key.
Да, ты просто не нашел правильную девченку, Jimbo. Ah, you just gotta find the right girl, imbo.
Чтобы приготовить хороший рыбный суп, нужно выбрать правильную рыбу. To cook the best fish soup, you must choose the right fish.
Наибольшее значение имеет то, выбирает ли страна правильную стратегию роста. What matters most is whether a country adopts the right growth strategy.
Как только вы получили правильную формулу, вы можете использовать ее. Once you get the formula right you can replicate it.
Это можно сделать за семь лет, если иметь правильную поддержку. It can be done in seven years with the right backing.
Ты приложишь достаточно усилий, чтобы создать правильную атмосферу и подходящее настроение. You take special care to create the right ambience and set the mood.
Однако благодаря своему локализованному, интегрированному подходу страна встала на правильную дорогу. But its localized and integrated approach has put it on the right path.
Мы спрашиваем потому, что мы хотим дать вам правильную телефонную карточку. We wanna know 'cause, uh, we wanna get you the right phone card.
Его указание на Афганистан как на “правильную войну” должно было стать подсказкой. His identifying Afghanistan as the ‘right war’ should perhaps have been a give-away.
Но это также свидетельствует о том, что США пытаются проводить правильную политику. But it is also evidence that the US is trying to pursue the right policy.
Пришло время для Мексики перевернуть страницу, но она должна перевернуть правильную страницу. It is time for Mexico to turn the page, but it must turn the right page.
Новый немецкий босс МВФ пока что ведет правильную линию в переговорах с Кремлем. The new German boss of the IMF is, so far, making the right noises in negotiations with the Kremlin.
И я знала, что мы не сможем действовать пока ты не найдешь правильную цель. And I knew we couldn't move until you found the right target.
Я пытался придумать правильную модель для описания такой формы случайных добрых поступков посторонних ботаников. I was trying to think of the right model to describe this form of random acts of kindness by geeky strangers.
Найти правильную денежно-политическую позицию для любой заданной экономики в данный момент всегда трудно. It is always difficult to find the right monetary-policy stance for any given economy at a given moment.
Хорошо, сегодня ты приходишь ко мне после школы, и мы найдем тебе правильную песню. Okay, you're coming to my house after school tonight, and we're gonna find you the right song.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!