Примеры употребления "правильную" в русском с переводом "correct"

<>
Подсистема планирования затем выбирает правильную машину (M2). The scheduling engine will then select the correct machine (M2).
Проверьте, пожалуйста, дело и пришлите нам правильную кредитную запись. Please check the matter and send us a correct credit note.
Во всех случаях API возвращает ссылки на правильную пейджинацию. In all cases, the API returns the correct pagination links.
Возможно, после экспериментов на кошке, чтобы определить правильную дозировку. Possibly after experimenting with the correct dosage on his pet cat.
Команда setup /PrepareLegacyExchangePermissions обеспечивает правильную работу устаревшей службы обновления получателей. Running the setup /PrepareLegacyExchangePermissions command enables the legacy Recipient Update Service to function correctly.
Щелкните Обзор, чтобы выбрать правильную папку для файлов базы данных. Click Browse to locate the correct folder for the database file.
Чтобы изменить дату, коснитесь элемента Дата и выберите правильную дату. To change the date, tap Set date, and select the correct date.
Это сообщение означает, что ваш профиль не содержит правильную учетную запись Microsoft или пароль. If you get this message, your profile does not contain the correct Microsoft account or password.
Как правило, когда ценовое движение и фундаментальные «новости» разнятся, цена обычно дает правильную информацию. As a general rule, when price action and the fundamental “news” diverge, price is usually proven correct.
Чтобы определить правильную базу данных, необходимо указать цель перехода детализации для каждой системы базы данных. To identify the correct database, you must define a drill-down target for each database system.
Чтобы гарантировать, что работники получают правильную сумму оплаты сверхурочного времени, правило корректировки платежа можно настроить: To make sure that the workers receive the correct amount of overtime pay, a pay adjustment rule can be set up:
Чтобы гарантировать правильную интерпретацию данных механизма во время выполнения, можно определить метаданные для таблиц базы данных. To make sure that run-time interpretation of engine data is correct, you can define metadata for the database tables.
В интерактивной системе может использоваться проверочный текст, чтобы убедиться, что оператор выбрал правильную ячейку для определенной номенклатуры. Check text can be used in online systems to verify that the operator has selected the correct location for a specific item.
Заимствующие юридические лица должны оплатить правильную сумму за часы, отработанные по проекту работником из другого юридического лица. Borrowing legal entities are charged the correct amount for the hours that a worker from another legal entity contributes to a project.
Используйте кнопки Переместить вверх, Переместить вниз и Перейти к строке, чтобы переместить задания в правильную позицию в списке заданий. Use the Move up, Move down, and Move to line buttons to move the jobs to the correct position in the job list.
Если необходимо, используйте кнопки Переместить вверх, Переместить вниз и Перейти к строке, чтобы переместить задания в правильную позицию в списке заданий. If necessary, use the Move up, Move down, and Move to line buttons to move the jobs to the correct position in the job list.
Если необходимо, используйте кнопки Переместить вверх, Переместить вниз и Перейти к строке, чтобы переместить операции (задания) в правильную позицию в списке заданий. If necessary, use the Move up, Move down, and Move to line buttons to move the operations (jobs) to the correct position in the job list.
Если необходимо установить или включить эти компоненты, от вас может потребоваться перестройка индекса для папки, чтобы обеспечить правильную работу с приложением "Музыка". If you have to install or enable these features, you may have to rebuild the index for the share to function correctly with the Music app.
Можно настроить топологию и сведения о конфигурации в Microsoft Dynamics AX, а затем развернуть правильную конфигурацию на всех компьютерах с помощью SCCM. You can set up topology and configuration information in Microsoft Dynamics AX, and then deploy the correct configuration to all computers by using SCCM.
Укажите, следует ли проверять, что номенклатуры размещены в правильную позицию, и необходимо ли сканировать этикетку номерного знака или позицию для выполнения проверки. Specify if you must verify that items were put into the correct position, and if you must scan the license plate label or the position to perform the verification.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!