Примеры употребления "по-разному" в русском с переводом "differently"

<>
Дальнейшее стороны описывают по-разному. What came next the parties describe differently.
Они отреагировали очень по-разному. They reacted very differently.
Они были одеты по-разному; They dressed differently;
Ученые объясняют это по-разному. Scientists interpret it differently.
Эти вещи ощущаются совершенно по-разному. These things feel very differently.
4. Все готовят его по-разному 4. Everyone makes it differently
Поэтому различные доходы можно учитывать по-разному. Therefore, different earnings can be accounted for differently.
Культурные сорта по-разному реагируют на инфекционное поражение. Cultivars react differently to infection.
Добавление меток по-разному работает на разных устройствах. Tagging photos works differently on different devices.
И они смотрят на мир немного по-разному. And they look at the world a little differently.
Политики тоже «одеваются» по-разному для разных аудиторий. Politicians, too, “dress” differently for different audiences.
В разных играх контроллеры движения используются по-разному. You'll use your motion controllers differently in different games.
Такая перенастройка по-разному воспринимается в разных играх. Games respond differently to this customization.
Таким образом, каждый наноматериал может вести себя по-разному. Thus, each nanomaterial may behave differently.
Не нужно объяснять, что ситуация может разрешиться по-разному. Needless to say, the situation may play out differently.
Из-за этого на графике они изображают по-разному. Due to this, they appear differently on the price chart.
Разные города в мире по-разному поступают со сточными водами. So different cities around the world treat their waste water differently.
Показы. На разных рекламных платформах показы могут оцениваться по-разному. Impressions: Advertising platforms may measure impressions differently.
Сумма рассчитывается по-разному в зависимости от выбранной базы компенсации. The amount is calculated differently, depending on the compensation basis that you selected:
Иными словами, разные страны ЕС воспринимают русских очень по-разному. That is to say that different countries in the EU view the Russians very differently.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!