Примеры употребления "похоже на бумагу" в русском

<>
При помощи этой команды перед печатью можно проверить, все ли требуемые данные попадут на бумагу. This command helps to preview before printing whether all desired data can be printed with the settings given.
Моё мнение похоже на Ваше. My opinion is similar to yours.
Таким образом, перед печатью можно проверить, все ли требуемые данные попадут на бумагу. Thus, one can check before printing whether all desired data come onto the paper.
В некотором роде это похоже на футбол в который играют в наши дни. It was similar in some ways to soccer which is played today.
Мы совершенно не можем себе позволить таких трат на бумагу и тонер. Between paper and toner costs, we really can't do it.
Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо. Seen from a distance, it looked like a human face.
Все его мысли излитые на бумагу. His mind poured out on paper.
Превосходно! Это так похоже на тебя сделать всё таким образом. Excellent! It's just like you to come through like that.
Я запишу все на бумагу и перешлю тебе мессагу. I write information on paper and call you back later.
Пение местных птиц похоже на звук дрели. The singing of the local birds is akin to the sound of a drill.
Но информация во время таких визитов обычно не собирается и даже если ее записывают на бумагу, то она никогда снова не используется. But the information from such visits is usually not collected, and even if it is put on paper, it is never used again.
Это похоже на него. It is characteristic of him.
и система тут же выдаст ответ - т.е. получается система ввода-вывода на бумагу только без самой бумаги. and this small system actually prints it out - so it actually acts like a paper input-output system, just made out of paper.
А это похоже на гудок буксира. That sounds like our tugboat horn.
Правда состоит в том, что у меня было жуткое похмелье после красного вина, посреди ночи я увидел вот эту картину с точностью ксерокопии, и мне оставалось только перенести всё на бумагу Truth about that one is I had a horrible red wine hangover, in the middle of the night, this came to me like a Xerox - all I had to do was write it down.
Похоже на дождь. It feels like rain.
Так вот, когда он испытывает это ощущение экстаза, он говорит, что музыка сама льётся на бумагу. Now, when that happens, he says the music just flows out.
Выглядит похоже на яблоко. It looks like an apple.
Вот - наша смесь выливается на бумагу. That is the slurry being poured onto paper, basically.
Это больше похоже на жидкость, чем на крем для лица, что делает его удобным в использовании. This is more like a liquid than a facial cream. That makes it easy to use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!