Примеры употребления "похмелье" в русском с переводом "hangover"

<>
"И теперь у него похмелье". "And now it's got a hangover."
Жители Граса очнулись в ужасном похмелье. People of Grasse awoke to a terrible hangover.
Это как похмелье - только от переедания белков. It's like a hangover from protein.
Я ненавижу только солнечные ожоги и похмелье. I only hate sunburns and hangovers.
У меня зверское похмелье и кишечник в барабан. I have a beastly hangover and my bowels are in a tumble.
Он там, на большом поле, лечит свое похмелье. He's, erm, in the big field, nursing a hangover.
Фраза "на следующий день" обычно ассоциируется со словом "похмелье". The phrase "the day after" is most commonly associated with the word "hangover."
Похмелье Гриль, и я никогда туда больше не пойду снова. Hangover Grill - and I'm never going there again.
Просто съела вчера вечером немного овечьих мозгов, чтобы расслабиться, жуткое похмелье. Just, um, took some sheep's brains last night to loosen up, bad hangover.
Отсутствие обязательного договора может означать всемирное "похмелье", и не на один день. The absence of a binding agreement could mean a global hangover, and not just for a day.
Проблема заключается главным образом не в похмелье "холодной войны", а в реакции на серию недавних действий Америки. The problem is not primarily a Cold War hangover, but rather reaction to a series of more recent American actions.
Простуда, депрессия, головная боль, похмелье, варикозное расширение вен, боли при менструациях, стресс, я хочу, чтобы вы сделали мне ваш любимый сок. Cold, depression, headache, hangover, varicose vein, menstrual, stress, I would like you to make me your favorite juice.
В любом случае, первое, что вы должны уяснить об этой свече, как и Похмелье Риты Морено После Дайкири, она имеет прочный фитиль. Anyways, the first thing you're gonna notice about this candle, like the Rita Moreno Daiquiri Hangover, is that it has a sturdy wick.
У тебя должна быть хламидия и круглосуточное похмелье, потому что поверь мне, Том, ты будешь оглядываться назад, и это будут лучшие годы твоей жизни. You should have Chlamydia and a 24-hour hangover, because, trust me, Tom, you will look back, and they will be the best years of your life.
Чувак, за последние 36 часов тебя прогнала жена, ты напился и у тебя было невероятное похмелье, а затем ты решил выйти на пробежку и нашёл Тома. Dude, in the last 36 hours, you had a knockdown with the missus, a hangover of infinite proportions, and you go for a fun run, and you find Tom.
Но есть также доказательства, что Хавел прав в своих утверждениях о том, что возрождение этих моделей представляет собой всего лишь "похмелье" после 15 лет продолжительных – и часто травмирующих – реформ. But there is also evidence that Havel is right to argue that the re-emergence of these patterns represents a mere “hangover” from 15 years of sustained – and often traumatic – reform.
Правда состоит в том, что у меня было жуткое похмелье после красного вина, посреди ночи я увидел вот эту картину с точностью ксерокопии, и мне оставалось только перенести всё на бумагу Truth about that one is I had a horrible red wine hangover, in the middle of the night, this came to me like a Xerox - all I had to do was write it down.
Блокбастер «Похмелье, часть 2» показывает трех молодых друзей, которые всю ночь предаются пьянке в Таиланде, во время которой они вольны удовлетворить каждое свое желание – от транссексуальных проституток и наркотиков до хаоса разного калибра. The blockbuster “The Hangover Part II” depicts three young male friends engaged in a night of carousing in Thailand, in which they are free to satisfy every appetite – from transsexual sex workers to drugs and chaos of all kinds.
Магическая микстура от похмелья от твоей мамы, да? Your mom's magical hangover cure, huh?
Я слегка страдаю с похмелья но я в норме. I just got a little bit of a hangover, but I'm all right.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!