Примеры употребления "похитителей" в русском с переводом "abductor"

<>
Он опознал одного из похитителей. He I D'd one of his abductors.
Сначала похищение, затем убийство ее похитителей. First the kidnapping, then the murder of her abductors.
У нас нет номеров, но Коно видела похитителей. We got no plates, but Kono got eyes on the abductors.
Иногда в таких случаях, жертва знает своих похитителей. Uh, sometimes in these cases, the victim will know their abductor.
Фотография, что сделала ваша дочь, одного из похитителей. A photograph your daughter took of one of her abductors.
В ту минуту, когда они получат деньги, ваш сын станет обузой для похитителей. The minute they have that money, your son becomes a liability to his abductors.
Британская служба безопасности считает, что эта фотография, снятая на мобильный телефон мисс Дартмут, может быть фотографией одного из похитителей British security forces believe this photograph, "taken on Miss Dartmouth's mobile phone," could be one of her abductors
Приблизительно 41,7 % опрошенных были похищены, и 3,4 % сообщили о том, что их принудили выйти замуж за их похитителей. Approximately 41.7 per cent of the interviewees had been abducted and 3.4 per cent had been forced to marry their abductor.
Согласно сообщениям, в результате этой деятельности от похитителей было освобождено 238 детей и женщин, 200 из которых воссоединились со своими семьями. Those activities were reported to have resulted in 238 children and women being retrieved from their abductors and 200 reunified with their families.
Значительную часть жертв составляют дети всех возрастов, которые подверглись изнасилованию и жестокому обращению, были казнены, похищены или вынуждены работать на своих похитителей. Of the total an important number of victims are children of all ages, who were executed, raped, ill-treated, abducted and forced to work for their abductors.
Особое внимание следует уделять предоставлению возможностей и ресурсов детям, похищенным в сексуальных целях, с тем чтобы они могли начать новую, самостоятельную жизнь независимо от похитителей. Particular attention should be paid to providing opportunities and resources for children abducted for sexual purposes in order that they may restart their lives independently of their abductors.
Я представилась Николасу, сообщила ему, почему я здесь, и что целью этого интервью будет его рассказ о его похищении и его содействие в поиске похитителей. I introduced myself to Nicholas and then told him why I was there, and that the purpose of this interview was to get his account of his kidnapping and for his assistance in locating his abductors.
Комитет, и в частности входящие в него представители правительства, вначале хотели принимать против похитителей меры правового характера, однако вожди племен рекомендовали принимать подобные меры лишь в крайнем случае. The Committee, in particular its government representatives, had initially expressed the wish to take legal measures against abductors, but the tribal chiefs had recommended that such measures should be taken only as a last resort.
Ни одна из похищенных женщин не проявила явно выраженного желания уйти от своих похитителей, в то же время большинство похищенных детей, работающих на копях, заявили о желании воссоединиться со своими семьями. While none of the abducted women expressed an unequivocal desire to leave their abductors, most of the abducted children working in the mines expressed the wish to be reunited with their families.
Так, например, если представившие жалобу лица и свидетели, которые сделали заявление о том, что они не в состоянии идентифицировать своих похитителей, меняют свою позицию несколько лет спустя, суды не склонны учитывать их показания. For example, where complainants and witnesses who had made statements to the effect that they were unable to identify their abductors changed their minds several years later, the courts were reluctant to accept their testimony.
Этот региональный подход дал определенные результаты 29 ноября 2003 года, когда бизнесмен из числа косовских албанцев, похищенный в самой Сербии, был освобожден, а пять сербских похитителей были арестованы в ходе первой совместной операции, проведенной полицией МООНК и сербской полицией. That regional approach achieved results on 29 November 2003 when a Kosovo Albanian businessman abducted in Serbia proper was rescued and five Serbian abductors arrested during the first joint operation by UNMIK police and Serbian police.
Во время всех своих встреч и во всех публичных высказываниях Специальный представитель заявлял, что международное сообщество не приемлет похищение людей как акт, терроризирующий общины, покрывающий позором похитителей и, в конечном счете, наносящий ущерб их собственному делу, и он решительно осудил АНО за отказ немедленно освободить нескольких детей, оказавшихся в группе прихожан, похищенных 31 мая. In all of his meetings and public statements the Special Representative conveyed the international community's rejection of kidnapping as an act that terrorizes communities, stigmatizes the abductors and ultimately hurts their causes and he strongly condemned the ELN's failure to release immediately several children among the group of parishioners kidnapped on 31 May.
Похоже, что похититель посчитал это необходимым. Very likely his abductor thought it appropriate.
Нам нужно имя ее похитителя, верно? We need her to name her abductor, right?
Убийца Хорхе и вероятный похититель малышки Лу. Jorge's killer and the likely abductor of Baby Lou.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!