Примеры употребления "потере" в русском

<>
Переводы: все3936 loss3605 losing175 waste33 miss4 другие переводы119
В данном случае частичная потеря трудоспособности приравнивается к длительной полной потере трудоспособности и ей выплачивается пенсия в размере 80 процентов оклада, на основе которого выплачивались взносы. In this case, the partial disability is considered as a continuing total disability and the pension is equivalent to 80 % of the salary on which the contribution is based.
полное внедрение медико-административных модулей, включая систему учета требований о выплате компенсации, пособий на иждивенцев, пособий по потере трудоспособности, медицинских эвакуаций, требований военнослужащих контингентов, подтверждений отпуска по болезни; Full implementation of medico-administrative modules, including compensation claims, dependency benefits, disability benefits, medical evacuations, contingent claims, sick leave certifications;
В случае получения травмы на производстве, которая приводит к смерти или к полной или частичной потере трудоспособности трудящегося, работодатель обязан выплатить достаточную компенсацию в соответствии с положениями Закона о выплате компенсации в случае производственных травм 1981 года. In the event of an injury which results in death or total or partial disability, the employer shall be bound to pay sufficient and satisfactory compensation, in accordance with the Work Injuries (Compensation) Act, 1981.
подчеркивает важность завершения подготовки и представления в кратчайшие возможные сроки Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций и соответствующим государствам-членам докладов комиссии по расследованию об инцидентах, приводящих к смерти или потере трудоспособности, для обеспечения соблюдения предельного срока, указанного в пункте 5 выше; Stresses the importance of board of inquiry reports on incidents resulting in death and disability being completed and submitted to United Nations Headquarters and to the Member State concerned within the shortest possible period of time so as to ensure that the time limit referred to in paragraph 5 above is respected;
«1 невероятный совет по потере веса» "One crazy tip to lose weight!"
Это приводит к коррупции и потере эффективности. This invites corruption and inefficiency.
(Это не приведет к потере игр и данных.) Doing this does not erase any of your games or data.
Раздел Защита рабочих файлов при краже или потере устройств Under Protect work files when devices are lost or stolen
Многократные инфекции трахомы могут привести к полной потере зрения. Multiple infections of trachoma can leave you permanently blind.
(Это не приведет к потере ваших игр и данных.) Doing this does not erase any of your games or data.
Как правило, игра сообщает о потере подключения к сети. Usually, the game will let you know if it has lost network connectivity.
Человек вопиет о потере сознания, но нет потери сознания в аду. The man screams for unconsciousness, but there is no unconsciousness in hell.
При потере или повреждении диска отложенная во времени точка не будет потеряна. If you lose a disk or if corruption occurs, you don't lose your lagged point in time.
Я вызвался бесплатно оказывать свои услуги, и о потере каких клиентов вы говорите? I volunteered my services free of charge, and it should end up costing me customers?
Отключение или удаление OneDrive на компьютере не приведет к потере файлов и данных. You won't lose files or data by disabling or uninstalling OneDrive on your computer.
Существуют не связанные с транзакциями проблемы со временем выполнения операций, приводящие к потере изменений. There are non-transaction timing issues that cause changes to be lost.
Имеется ли в Аргентине реестр сообщений о потере или краже личных или проездных документов? Does Argentina have a register for reports of lost or stolen personal and travel documents?
Процесс продолжался годами, кульминацией его стал крах, приведший к потере состояния, исчисляющегося триллионами долларов. The process continued for years, culminating in a crash that caused wealth destruction amounting to trillions of dollars.
И есть вещи, которые могут усугубить ситуацию, что может привести к потере мозговых клеток. And other things that can make it worse, that can cause you to lose brain cells.
Например, может появиться ошибка о потере подключения к сети либо о недоступности игровой службы. For example, you may see an error if you lose network connectivity, or if the online game service is unavailable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!