Примеры употребления "потере" в русском

<>
Сигнал тревоги о потере биоразнообразия Sounding the Alarm on Biodiversity Loss
И я говорю не о потере Lucky Strike. And I'm not talking about losing Lucky Strike.
И быстрый просмотр не займет много времени и не приведет к потере игрового времени. And quick reviews would not waste much time or interrupt the flow of the game.
Потеря концентрации ведет к потере баланса вслед за чем теряется все остальное. If he misses and loses his balance, everything's lost.
Ну, я соболезную твоей потере, сынок. Well, I'm sorry for your loss, son.
Вы говорите о потере дома, а вы просто сидите здесь, как. We're talking about losing our home and you are just sitting there like some kind of.
Миссис Сантос, я искренне соболезную вашей потере. Mrs Santos, I'm truly sorry for your loss.
Ты обвиняешься в потере пинты шаманского сока, самой могущественной жидкости во вселенной. You have been accused of losing a pint of shaman juice, the most incredibly powerful liquid in the universe.
Мои глубочайшие соболезнования о потере вашего сына Эдуарда. My deepest sympathies for the loss of your son Eduard.
Так как испытание заключалось не в потере веса, об этом речи не шло. Because the challenge is not losing weight, it's actually keeping it off.
Также он может привести к потере кратковременной памяти. It may also cause short-term memory loss.
Казалось, что МВФ вскоре останется без доходов, в добавок к потере своего raison d’etre (смысла существования). The IMF seemed condemned to run out of income, in addition to losing its raison d’être.
Дорогой капитан, мы все очень соболезнуем вашей потере Dear Captain, we were all so sorry for your loss
Ребята, я бы не волновалась о потере своих женских округлостей, если бы вы уделяли больше внимания деревьям, которые мы постоянно используем. Guys, I wouldn't have to worry about losing my feminine curves if you all paid more attention to all the trees we're consuming around here.
Хронический алкоголизм тоже иногда приводит к потере короткой памяти. Chronic alcoholism is one cause of short - term memory loss.
Люди, которые погибли в Мьянме и Вьетнаме не просто «неизбежные затраты», а их близкие не могут и не должны просто «адаптироваться» к их потере. The people who died in Myanmar and Vietnam are not just “unavoidable costs,” and their loved ones cannot simply “adapt” to losing them.
Я хочу сказать, мы соболезнуем вашей потере, миссис Холмс. I just want to say how sorry we are for your loss, Mrs. Holmes.
Я вас уверяю, что намерение быстрее делать деньги, торгуя на маленьком счете на мелких временных масштабах - вероятно, самый быстрый путь к потере ваших денег на рынке. I can assure you that thinking you are going to make money faster by trading a small account on the small time frames is probably the fastest way to losing your money in the markets.
Это в свою очередь может привести к потере доверия потребителей. That in turn, could lead to a loss of consumer confidence.
Он может выражаться также в потере иностранных инвестиций, бегстве капитала, сокращении объема помощи и потока туристов, а для некоторых стран — в утрате статуса полноправного члена международного сообщества. They can include lost foreign investment, capital flight, reductions in aid and tourism and, for some, losing a place at the table as a member of the international community in good standing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!