Примеры употребления "постоянных" в русском с переводом "constant"

<>
Успех в жизни требует постоянных усилий. Success in life calls for constant efforts.
Сохранение полувекового мира, принесенного интеграцией, требовало постоянных изменений. The half-century of peace that integration has delivered involved constant changes.
Данное количество представляет собой основу для амортизации постоянных затрат. The quantity provides the basis for amortizing constant costs.
Этот закон остается постоянных вне зависимости от размера городов. This law remains constant across city sizes.
При постоянных выборах и референдумах этот вариант не проходит. Amid constant elections and referenda, that isn’t really an option.
Об амортизации постоянных затрат для производимой номенклатуры [AX 2012] About amortizing constant costs for a manufactured item [AX 2012]
Накладные расходы являются вычисленной суммой амортизированных постоянных затрат по номенклатуре. Charges are the calculated amount of an item's amortized constant costs.
Вычисленная сумма амортизированных постоянных затрат по произведенной номенклатуре называется расходами. The calculated amount of a manufactured item’s amortized constant costs is termed charges.
Затем был рассчитан показатель валовой добавленной стоимости в постоянных ценах. The indicator of gross value added was then calculated in constant prices.
Показатели объема производства даны в реальном выражении (в постоянных ценах). Output measures are in real terms (constant prices).
Деньги и их роль в политике США - предмет постоянных дискуссий. Money and its role in American politics is a subject of constant debate.
Стандартное количество заказа — это размер учетного лота для амортизации постоянных затрат. The standard order quantity is an accounting lot size for amortizing constant costs.
Что же касается национального законодательства, то эта структура требует постоянных корректировок. As with national legislation, it is a framework that requires constant adjustments.
Многие иностранцы замечают, что Китай больше не является местом постоянных маоистских преследований. Many foreigners observe that China is no longer a place of constant Maoist persecution.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Об амортизации постоянных затрат для производимой номенклатуры. For more information, see About amortizing constant costs for a manufactured item.
Всем нам ясно, что борьба против ВИЧ/СПИДа требует постоянного внимания и постоянных действий. It is clear to all of us that the fight against HIV/AIDS requires constant awareness and action.
минус налоги и субсидии в постоянных ценах, касающиеся торговой наценки, в разбивке по продуктам minus constant price figures for taxes and subsidies related to trade margins, by products
С учетом этих трудностей французские разработчики квартальных счетов продолжают составлять счета в постоянных ценах. Faced with these difficulties, French quarterly accounts experts are continuing to calculate accounts in constant prices.
Для стандартизации статистических данных необходимы заслуживающие доверия показатели ВВП в текущих и постоянных ценах. For standardising key statistics robust measures of GDP are required at both current and constant prices.
Вместе с тем реального развития невозможно добиться в условиях военной оккупации и постоянных конфликтов. Nevertheless, real development could not occur under conditions of military occupation and constant strife.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!