Примеры употребления "постоянных мест" в русском

<>
Кроме того, предоставление большим странам постоянных мест в Исполнительном совете облегчает политикам этих стран контроль за ЕЦБ через процесс назначения. Giving big countries permanent seats on the Executive Board also makes it easier for their politicians to control the ECB through the appointments process.
Бельгия, например, постоянно жалуется на то, что не представлена в Исполнительном совете, но она была больше заинтересована в том, чтобы добиться равноправного с Нидерландами положения в ЕЦБ, чем в выработке общей с соседней страной стратегии для противостояния незаконному присвоению постоянных мест в совете большими странами. Belgium, for example, complains constantly about its lack of representation on the Executive Board, but it has been more interested in demanding equal treatment with the Netherlands in the ECB than pursuing a common strategy with its neighbor to counter the big countries' unwarranted assumption of permanent seats.
На долю группы стран «Западная Европа и другие» сейчас приходится три из пяти постоянных мест в Совете (Франция, Великобритания и США). Indeed, the Western Europe and Other Group (WEOG) now accounts for three of the five permanent members (France, the United Kingdom, and the US).
Мне кажется, что в этом, безусловно, и состоит вся суть проблемы, что нам необходимо размыть их статус посредством создания новых постоянных мест, с тем чтобы вырваться из порочного круга и найти решения, приемлемые для подавляющего большинства государств — членов Организации. I would have imagined that, surely, that is the whole point — that we have to dilute the status of the permanent five through the creation of new permanent seats in order to break the charmed circle and reach decisions acceptable to the broad majority of the general membership.
Моя страна выступает за расширение обеих категорий членов Совета; мы предпочли бы видеть пять дополнительных постоянных мест и четыре или пять мест для непостоянных членов. My country is an advocate of Council expansion in both categories of membership; our choice would be five additional permanent seats and four to five additional non-permanent seats.
Кроме того, одним из интересных результатов тех общих прений стало то, что большое число государств-членов, включая развитые и развивающиеся страны, страны, не имеющие выхода к морю, и островные государства и по крайней мере два постоянных члена Совета Безопасности высказались в поддержку предложения так называемой группы четырех, предполагающего предоставление постоянных мест Японии, Германии, Бразилии и Индии, а также поддержали предложения группы пяти малых государств. Furthermore, an interesting outcome of that general debate was the fact that a large number of Member States, including developed and developing countries, landlocked and island States, and at least two permanent members of the Security Council favoured the so-called group of four proposal, which calls for permanent seats for Japan, Germany, Brazil and India, and they also gave support to the proposals made by the group of five small nations.
Любые предложения о реформе Совета должны учитывать требования Африки о предоставлении ей двух постоянных мест с правом вето и двух дополнительных непостоянных мест, чтобы не только исправить историческую несправедливость по отношению к Африке, но также ответить на потребность демократизации Совета Безопасности, с учетом того, что на Африку приходится вторая по численности группа государств — членов Организации Объединенных Наций. Any new proposals to reform the Council should take into account Africa's call for two permanent seats with the veto power and two additional non-permanent seats, as that will not only address the historical injustice against Africa, but also respond to the need to democratize the Security Council, given that Africa constitutes the second-largest bloc of the United Nations membership.
И здесь можно спросить, почему такая страна, как Бельгия, поддерживает идею создания новых постоянных мест. Here, one may wonder why a country such as Belgium would support the creation of new permanent seats.
Поэтому администрация предложила бы вместо объявления Нью-Йорка административным местом службы для новой категории полевой службы рассмотреть возможность распространения на операции по поддержанию мира практики, применяемой некоторыми учреждениями Организации Объединенных Наций и предусматривающей учреждение административного основного места службы в одном из постоянных мест службы или в одной из соседних третьих стран в регионе. The Administration would therefore propose that instead of designating New York as the administrative duty station for the new Field Service category, consideration be given to the possibility of extending to peacekeeping operations the practice followed by some United Nations agencies of establishing an administrative parent duty station in an established duty station or in a neighbouring third country in the region.
Во-вторых, нам больше не следует относиться к Рабочей группе открытого состава как к форуму, где небольшая группа членов настаивает на том, чтобы мы и их наделили привилегией индивидуальных постоянных мест в Совете. Secondly, we should no longer regard the Open-ended Working Group as a forum for a handful of members to insist that we accord them the privilege of individual permanent seats on the Council as well.
Учитывая число государств-участников, ратифицировавших Конвенцию, и принимая в расчет то обстоятельство, что азиатско-африканская группа имеет право на пять постоянных мест и в Комиссии, и в Международном органе по морскому дну и на дополнительное, попеременно занимаемое место, важно соблюдать принцип пропорционального и справедливого географического представительства, отражающего нынешний состав членов. Considering the number of States parties that have ratified the Convention, and taking into account the fact that the Asian-African group is entitled to five permanent seats each on both the Commission and the International Seabed Authority, with an extra seat rotating between them, it is important that the principle of proportional and equitable geographical representation is observed to reflect current membership.
Тем не менее следует напомнить, что общеафриканская позиция в том виде, как она изложена в Эзулвинийском консенсусе, предусматривает предоставление Африке не менее двух постоянных мест со всеми прерогативами и привилегиями постоянного членства, включая право вето, а также пять непостоянных мест. Suffice it, however, to recall that the African common position, as spelled out in the Ezulwini Consensus, calls for no less than two permanent seats, with all the prerogatives and privileges of permanent membership, including the right of veto, and also five non-permanent seats for Africa.
Для учащихся из числа цыган проводятся специальные программы подготовки; для этой цели создано 100 постоянных мест работы для преподавателей, и такое же число преподавателей было назначено на соответствующие должности. For gypsy students, special preparatory programmes are implemented; to this end, 100 permanent positions for teachers have been established, and the same number of teachers have been appointed to the respective posts.
Первое противоречие, например, состоит в том, что, несмотря на непрестанные изъявления нами нашего намерения превратить Совет в орган более демократический, некоторые государства, упорно добивающиеся второй цели, стремятся увеличить число постоянных членов, что подразумевает предоставление постоянных мест некоторым новым государствам и, тем самым, распространение на них права вето, являющегося наиболее антидемократической из всех привилегий. For example, the first contradiction is that, while we do not stop repeating our intention to make the Council a more democratic body, some States that are working towards the second objective are seeking to increase the number of permanent members, which implies extending permanent membership to some new States and thereby extending to them the right of veto, which is the most undemocratic of all privileges.
В-пятых, добавление новых постоянных мест приведет к созданию в системе Организации Объединенных Наций так называемого «каскадного эффекта», который отрицательно скажется на справедливом и честном распределении мест и в других органах. Fifthly, the addition of new permanent members would create a cascade effect within the United Nations system, adversely affecting the fair and equitable distribution of membership in other bodies.
Все мы считаем, что африканский континент, который не был представлен должным образом в течение столь длительного времени, заслуживает двух постоянных мест с правом вето и пяти непостоянных мест в Совете Безопасности. We collectively maintain that the African continent, which has been underrepresented for so long, deserves two permanent seats with veto power and five non-permanent seats on the Council.
В этом списке содержится также ряд возможных смешанных решений, таких, как предоставление новых постоянных мест как отдельным государствам-членам, так и региональным группам или создание новых национальных постоянных мест и непостоянных мест с увеличенным сроком полномочий. The list also contains a number of possible mixed solutions, such as allocating new permanent seats to both single Member States and regional groups, or new national permanent seats and non-permanent seats that have longer terms.
Нас, естественно, тревожит то, что предлагаемый в настоящее время переходный механизм предусматривает меры по расширению только категории непостоянных членов и что решение о создании новых постоянных мест предлагается перенести на более поздний срок. We are naturally concerned that the transitional arrangement now proposed seeks to proceed along a path of expansion of the non-permanent seats only, and that a decision on the creation of new permanent seats would have to be deferred until a later stage.
Наоборот, их поддержка базируется на убежденности в том, что два дополнительных постоянных мест будут закреплены за Африкой. Rather, their support is based on the conviction that two of the new permanent posts will be assigned to Africa.
Для работы в приемных классах было создано 257 постоянных мест работы в расчете на учителей начальной школы, остальные вакансии были укомплектованы внештатными учителями. To serve Reception Classes, 257 permanent positions of elementary school teachers have been established, while the rest of the positions are staffed by substitute teachers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!