Примеры употребления "поставщик" в русском

<>
Мой кузен - крутейший поставщик продуктов. Oh, my cousin is the raddest vegan caterer.
Но источник и поставщик страхов один. But the source of these fears is not.
Вот поставщик угощений, торт, ансамбль, список приглашённых. There's the caterer, the cake, the band, the guest Iist.
Он крупнейший в Лондоне поставщик сценического оборудования. He owns the biggest stage prop company in London.
Отправляйтесь в Квинс и посмотрите, что доставляет этот поставщик. Look, head out to Queens and see what the caterer is serving.
У меня есть замечательный поставщик, специализирующийся на древних артефактах. I have this wonderful dealer who specialises in ancient artefacts.
Миранда, убедись, что поставщик в курсе, что число гостей возросло до 200. Miranda, make sure the caterers know we increased the guest count to 200 people.
Поставщик еды, публицист, он должно быть нанял всех, кроме исполнительницы танца живота. Caterer, publicist, he's basically had to hire everything but a belly dancer.
(Например, в случае экспорта поставщик занижает стоимость отгружаемого товара, и таким образом разница оседает заграницей). (For example, an exporter under-reports the price received for a foreign shipment, and keeps the extra cash hidden abroad.)
Выполните следующую команду, чтобы указать Exchange 2013 как надежный поставщик маркеров безопасности в SharePoint 2013. Run the following command to create Exchange 2013 as a trusted security token issuer in SharePoint 2013.
Я начинал с одного эля, а теперь я поставщик в половине гостиниц и постоялых дворов города. I started out with one ale, and now, I supply more than half the inns and hostelries of the city.
А теперь ты поставщик провизии, и тебе платят справедливо, учитывая твой опыт и вклад в дело. Now you're a caterer, and you're paid fairly based on your expertise and contribution.
В такой-то и такой-то день [поставщик] IBM обязан сделать то-то, а [фирма-заказчик] обязана то-то. At such and such a date, IBM has responsibilities, you have responsibilities.
Кроме того, ваш поставщик услуг может испытывать известные проблемы, которые могут блокировать подключение консоли Xbox к Интернету или к службе Xbox Live. It’s also possible that your ISP may be experiencing known issues that could be blocking your Xbox from connecting to the Internet or to Xbox Live.
Обновление предоставляется Microsoft бесплатно, но ваш поставщик услуг Интернета может взимать плату за загрузку данных в зависимости от условий договора об оказании услуг. The update is free from Microsoft, but you may incur data charges from your ISP depending on your service agreement.
Ранее - поставщик особой информации, а в настоящий момент - беглец Стэнли Твиддл именно тот, кто снабдил силы Божественной Тени кодами аминокислот, использованных для разрушения сотни планет Реформ. Formerly designated data cooperator and presently fugitive, Stanley Tweedle was the one who provided the forces of His Shadow with the amino acid codes used to destroy a hundred reform planets.
Например, M-Pesa – услуга микрофинансирования и поставщик платежных услуг на основе технологии мобильного телефона распространилась в различных формах по за пределы Восточной Африки, где она возникла. For example, the mobile-phone-based microfinance and banking system known as M-Pesa has spread in various forms across and beyond East Africa, where it originated.
В некоторых случаях, таких как пример с доменом salesforce.com, необходимо указывать домен в записи SPF TXT, но в остальных случаях сторонний поставщик уже создал поддомен специально для этой цели. In some cases, like the salesforce.com example, you have to use the domain in your SPF TXT record, but in other cases, the third-party may have already created a subdomain for you to use for this purpose.
Недавно, компания Nanex (поставщик исторических рыночных данных и данных в режиме реального времени) заметила, что «24 апреля 2012 года в 15:51:44 установлен новый рекорд числа отметок цены одной акции в течение одной секунды: 47138. Not long ago, Nanex observed that “On April 24th, 2012 at 15:51:44, the number of quotes for a single second in one stock set a new record: 47,138.
Вначале подвергнув сомнению истинность научного подтверждения существования данной проблемы, самый большой поставщик загрязнений в мире, США, в настоящий момент просто отказывается что-либо с этим делать (кроме как утверждать, что такие ограничения вводятся на добровольной основе – свидетельств чему сейчас очень мало, по крайней мере, в Америке). After first disputing that there was scientific evidence of the problem, the largest polluter in the world, the US, is now simply refusing to do anything about it (other than preaching voluntary restraint — of which there is little evidence, at least in America).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!