Примеры употребления "поставщику оборудования" в русском

<>
Обратитесь к поставщику оборудования, чтобы получить список устройств, поддерживающих IPv6, и сведения об их настройке. For details, see your hardware vendor for a list of devices that support IPv6 and how to correctly configure them.
Воспользуйтесь предоставленными изготовителем средствами диагностики дисковой подсистемы и обратитесь к поставщику оборудования для получения помощи в проверке целостности дисковой подсистемы. Use manufacturer provided disk subsystem diagnostic utilities, and contact the disk subsystem hardware vendor for more help in verifying the integrity of the disk subsystem.
Крупнейшие нефтяные компании континента и поставщики оборудования готовы инвестировать в сокращение выбросов CO2. The continent's largest petroleum companies, and equipment suppliers, are ready to invest what is needed to reduce CO2 emissions.
Свяжитесь с поставщиком оборудования, чтобы узнать, может ли функция добавления памяти без выключения системы отключаться в BIOS. Contact your hardware vendor to determine whether the hot-add memory facility can be disabled in the BIOS.
Тем не менее, произошли задержки в осуществлении процедур закупки этого оборудования, которые были связаны с проблемами в выборе поставщика оборудования в рамках утвержденного объема финансирования. The procurement procedures for this equipment, however, were delayed owing to problems in selecting an equipment provider within the approved level of funding.
Так как способы настройки каждого сетевого адаптера различаются, следуйте инструкциям поставщика оборудования, чтобы правильно настроить сеть пульса. Because the configuration steps for each network card are different, follow the instructions from your hardware provider to correctly configure the heartbeat network.
В настоящее время ведется подготовка тендерной документации, необходимой для отбора поставщиков оборудования для этих объектов. Bidding documents for the selection of equipment suppliers for these sites are under development.
Эту информацию можно получить у поставщика оборудования или с помощью сценария PowerShell с именем Get-WindowsAutoPilotInfo, который создаст CSV-файл. You can get this information from your hardware vendor, or you can use the Get-WindowsAutoPilotInfo PowerShell script that will generate a CSV file.
Аналогичной инициативой, осуществляемой при поддержке ЮНЕП, является Глобальная инициатива в области устойчивого развития электронной сферы (ГИУРЭС), созданная в июне 2001 года рядом операторов телекоммуникационных сетей и поставщиков оборудования. A similar initiative supported by UNEP is the Global e-Sustainability Initiative (GeSI) formed in June 2001 by a number of telecommunication network operators and equipment providers.
Источниками акционерного финансирования являются разработчики проектов, лица, предоставляющие спекулятивный капитал, инвесторы акционерных фондов, поставщики оборудования, региональные банки развития, институциональные и индивидуальные инвесторы и совместные предприятия. Sources of equity financing include project developers, venture capitalists, equity fund investors, equipment suppliers, regional development banks, institutional and individual investors and joint ventures.
Если вы используете вспомогательные продукты, перед обновлением программного обеспечения или оборудования обратитесь к поставщику продукта за информацией о возможных проблемах совместимости. If you use assistive technology, make sure that you contact your assistive technology vendor before you upgrade your software or hardware to check for possible compatibility issues.
Для этого государства — участники Договора, являющиеся ядерными поставщиками, должны с помощью надлежащих средств добиться прекращения использования ядерных материалов и оборудования, ранее поставленных государству, выходящему из Договора, и обеспечить уничтожение таких средств или их возврат первоначальному поставщику. To that end, nuclear supplier States Parties to the Treaty should seek through appropriate means to halt the use of nuclear material and equipment previously supplied to the withdrawing State and to secure the elimination of such items or their return to the original supplier.
Список требуемого оборудования доступен здесь. A list of required hardware is available here.
Нам посоветовали обратиться к Вам как к надежному поставщику. You have been recommended to us as an efficient supplier.
На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу. Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing.
К сожалению мы должны Вам сообщить, что мы обратились к другому поставщику. Unfortunately, we must inform you that we have chosen another supplier.
Также деньги пойдут на покупку оборудования, ремонт крыши и систем энергообеспечения в здании телерадиокомпании, основанной в 1959 году, сообщает "РИА Новости". The money will also go toward the purchase of equipment and payment for renovations to the roof and electrical system of the building of the television and radio broadcasting company, which was founded in 1959, reports RIA Novosti.
Товары низкого качества возвращаются поставщику за его счет и на его страх и риск. Goods of inferior quality will be returned on account and risk of the deliverer.
Несмотря на высокие прибыли, горнодобывающая компания не механизировала добычу серы для экономии затрат и не предоставляет никакого оборудования носильщикам, которые работают на свой счет и с такими лишениями. Despite their huge profits, the mining company has not mechanised the sulphur extraction process to save costs, nor has it provided any equipment for the porters, who work for themselves and by the kilo.
Ордера клиентов в модели STP автоматически переправляются к поставщику ликвидности, за что брокер получает комиссию и часть спреда. Clients’ orders in the STP model are automatically sent to a liquidity provider, and a Forex Broker gets a commission and a part of the spread.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!