Примеры употребления "поставщиках" в русском с переводом "supplier"

<>
Они стали очень эффективным средством получения информации о рынках, поставщиках и источниках финансов. They provided a highly efficient means of obtaining information about markets, suppliers, and sources of finance.
Потребность в надежных поставщиках в течение Корейской Войны вынудила пойти на компромисс с Зайбацус. The need for reliable suppliers during the Korean War forced a compromise with the Zaibatsus.
С 1998 года МУУЗ занимается управлением и ведением Общей базы данных о поставщиках Организации Объединенных Наций. Since 1998 IAPSO has managed and maintained the United Nations Common Supplier Database.
Говоря о 30 миллиардах в год, мы думаем о двух наших крупнейших поставщиках, Саудовской Аравии, и теперь Канаде, с её грязной нефтью. Looking at 30 billion per year, we look at our two largest suppliers, Saudi Arabia and now Canada, with its dirty oil.
Проблема с этим методом заключается в том, что при этом не всегда указываются конечные потребители, особенно в случае, когда речь идет о крупных поставщиках. The problem with this method is that the final consumers are not necessarily identified, which is particularly relevant for large suppliers.
В рамках открытых процедур торгов в качестве дополнительного средства привлечения тендерных заявок или источника информации о поставщиках на этапе квалификационного отбора могут использоваться только факультативные списки. In open tendering proceedings, only optional lists could be used as an additional means for solicitation of tenders or as a source of information about suppliers in a qualification stage.
Вы определяете поставщиков, размещаете поставщиков как новых поставщиков, управляете сведениями о поставщиках, создаете соглашения с поставщиками, заказываете номенклатуры и услуги, управляете заказами на покупку и подтверждаете получение продуктов. You identify suppliers, onboard suppliers as new vendors, maintain vendor information, create agreements with your vendors, order items and services, maintain purchase orders, and confirm receipt of products.
Такие преимущества умножаются в том случае, если несколько покупателей используют общий список и общие списки позволяют также организациям объединять информацию о поставщиках, касающиеся, например, неэтичного поведения или надежности. The advantages are magnified when several purchasers use a common list, and common lists also enable entities to pool supplier information — for example, on unethical behaviour or reliability.
А Соединенные Штаты Америки, являясь крупнейшим в мире потребителем нефти, нуждаются в новых поставщиках этих энергоресурсов. И такая ситуация будет существовать до тех пор, пока в США не будет снижена зависимость от поставок нефти из-за рубежа. The United States, the world’s largest oil consumer, needs new energy suppliers until such time as more progress is made in weaning the country away from foreign oil.
База данных о консультантах и поставщиках могла бы оказаться полезной со следующих точек зрения: сокращение времени, затрачиваемого сотрудниками на поиск консультантов и поставщиков; создание общего инструмента для оценки работы консультантов и поставщиков; и получение выгодных цен и условий, предложенных другим учреждениям. The database of consultants and suppliers could have the following benefits: the reduction of staff time spent identifying consultants and suppliers; the provision of a common tool for rating the consultants and suppliers; and the obtention of favourable prices and conditions given to other agencies.
В рамках поощрения развития деловых связей АСЕАН предприняла также шаги по предоставлению информации о поставщиках, например через опубликование реестра Ассоциации поставщиков услуг и создание базы данных о вспомогательных отраслях АСЕАН (АСИД) для установления связей между покупателями деталей и компонентов и местными поставщиками в регионе. In promoting business linkages, ASEAN has also taken steps to provide information on suppliers, for example the publication of a Directory of Associations of Service Suppliers and the establishment of the ASEAN Supporting Industry Database (ASID) to connect buyers of parts and components to local suppliers in the region.
Эта целевая группа должна собирать информацию об импорте и экспорте, возможных каналах поставок, местах дозаправки летательных аппаратов, совершающих дальние рейсы, местах пересечения границы и поставщиках, а также о компаниях, занимающихся перевозками топлива в регионе, и расхождениях в данных об импорте нефти и нефтепродуктов и их потреблении. In this context, the Task Force was to collect data such as import and export data, possible supply routes, refuelling stations for long-haul flights, border points and suppliers, companies involved in moving fuel within the region, discrepancies between petroleum imports and consumption.
Это их единственный иностранный поставщик. It is their only foreign supplier.
Поставщики: от заводов до офицеров Suppliers: from plants to officers
10 лучших поставщиков по категориям The top 10 suppliers by value per category
Итак, эти поставщики были большими компаниями. Now, these suppliers were our big companies.
Имеются ли иностранные поставщики коммерческих услуг? Is there commercial presence of foreign services suppliers?
Здесь мы зависим от наших поставщиков. In these cases, we are dependent on our suppliers.
изучение рынка для определения потенциальных поставщиков; market research for identifying potential suppliers;
изучение рынка для выявления потенциальных поставщиков; Market research for identifying potential suppliers;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!