Примеры употребления "поставим" в русском

<>
Давайте поставим нашу палатку здесь. Let's put up our tent here.
Поставим ловушку для подозреваемых, выманим их. Set a trap for our suspects, draw 'em out.
В ближайшее время мы поставим Вам заказанные товары. We shall be able to deliver the merchandise soon.
Мы поставим круг вокруг креста. We'll put a circle on the cross.
Мы поставим небольшой столик на половине прислуги. We'll set a little table inside the green baize door.
Мы поставим изолятор между мачтой и мощным цилиндром. We put an insulator between the mast and capacity top hat.
А себе мы поставим еще одну задачу. And we shall set ourselves another task.
Мы забьем эту дверь, а здесь поставим перегородку. We'll nail this door up and put a partition here.
когда поставим ту же проблему немного по-другому. comes when start thinking about the same problem set up just a little bit differently.
В таком случае, мы поставим вопрос на голосование. Then we shall put the vote to the floor.
Хорошо, мы возьмём эти две транспортные тележки и поставим их на рельсы. All right, we're gonna take them two freight trucks and set 'em on the rails.
Может, поставим тебе портативный реактор, как у Железного человека. I'm thinking we might even put in an arc reactor just like Iron Man.
Наоборот, министр обороны Роберт Гейтс перед конгрессом заявил в январе, что "если мы поставим перед собой цель создание своего рода центрально-азиатской Валгаллы, то мы проиграем". On the contrary, as Secretary of Defense Robert Gates stated before Congress in January, "If we set ourselves the objective of creating some sort of Central Asian Valhalla over there, we will lose."
Мы поставим их обратно на полки когда твой отец уедет. We'll put them back on the shelf when your father leaves.
Хорошо ", - говорит этот болван," Мы поставим эту причуду там, расчистив место Right, "says the self-made twerp," We'll put the folly there, tidy up the place
Не волнуйся, поставим стол посередине и будем спать каждый на своей стороне. Don't worry, we'll put the table in the middle and sleep on either side I won't do anything.
Но, может, мы поставим Эла Грина и примем ванну с пеной вдвоем. But maybe we could put on some Al Green and take a bubble bath together.
Мы поставим 82 доллара на Лили Кастрата, выиграем и поделим на троих. We'll put $82 on Gelding the Lily, collect our winnings and split it three ways.
— А мы ему: "Никак не состыковать, поэтому давай поставим это в конце вступительных титров"». “And we’d say, ‘It doesn’t, so let’s put it at the end of the credits.’ ”
Мы просто поставим её тут на стол, повернём вокруг пару раз, чтобы посмотреть, хороша ли кобылка. We'll just put her up here on the table, turn her around a couple of times, see if she's a good breeding filly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!