Примеры употребления "поставим" в русском

<>
Мы поставим тебя в известность о судьбе твоих часов. We'll let you know what will happen with your watches.
Сейчас поставим печать, и готово. Once we get your seal, it's done.
Возвращайся домой и мы поставим пломбу. Just come home and get the stupid filling.
Мы поставим его в задний ряд. We'll stick him in the back row.
Они говорят: "Давайте поставим под сомнение власть." They say, "Let's question authority."
Ох, сейчас мы поставим вам высоченную дозу. Uh, we're gonna give you a fairly high dose.
Так, ребятки, поставим его в морозилку, хорошо? Okay, guys, let's get this in the freezer, okay?
Мы поставим пива, и придут девченки с пляжа. We plop a keg on the deck, and the girls come in off the beach.
А теперь мы поставим два шиллинга на единицу. Now we will have two solidus on number one.
Давай быстренько поставим запаску, и ты сможешь уехать. Let's change your wheel quickly, so you can get away.
Возможно поставим туда комод для игрушек и одежды. Maybe a chest of drawers there for some toys and clothes.
Тогда запремся на кухне, поставим "Травиату" и откроем газ. Lock yourself up in the kitchen and turn on the gas then.
Мы поставим эту "Травиату", как никто раньше не ставил! We 'lI make this "Traviata" unbelievable!
Поставим на титульный слайд нижний колонтитул и адрес веб-сайта. I’d also like to include the text footer, the web address, on the title slide.
Мы поставим большие телевизор в гостиной, как на счёт этого? We'll get a big one for the family room, how's that?
Что, если мы заведем забойную музычку и поставим этот мотор? What do you say we crank up some tunes and get this engine in?
Мы поставим дренаж, чтобы расправить легкое и помочь тебе дышать. We're going to insert a chest drain to get your lungs back up and help your breathing.
Поставим прослушку на его домашний телефон, в его машине, - везде. Let's get a wire on his home phone and in his car, everywhere.
Если вы угадаете песню, которая есть в нашей фонотеке, мы поставим её для вас со специальным посвящением. If you can guess a record that we actually have in our library, then we will play it for you with a special dedication.
Если мы поставим себе цель заменить материализм в наших сердцах любовью к человечеству, это будет самый эффективный способ сказать детям «да». If we commit ourselves to replace materialism in our hearts with the love of humanity, that is the most effective way of saying “yes” for the children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!