Примеры употребления "поставил" в русском с переводом "put"

<>
Новый кремень еще не поставил. Didn't put in a new flint.
Поставил, хм, ресепшн прямо здесь. Put the, uh, reception desk right here.
Я поставил на "деликатную стирку". I put it on the gentle cycle.
Я поставил ее на полку. I put it back on the shelf.
Он поставил штамп на письмо. He put a stamp on the letter.
Он поставил книгу на полку. He put the book on the shelf.
Поставил молоко в загоны щенков? Put the milk in the pups' paddocks?
Он поставил всех нас под прицел. He put a target on all our backs.
Он не поставил её в посудомойку. He didn't put it in the dishwasher.
Я просто поставил его в "коромысло". I just put him on bucket brigade.
Ты не поставил её на ручник! You didn't put the parking brake on!
Ты поставил генераторы силового поля назад. You put the force field generators on backwards.
Тогда он поставил вопрос на голосование. Then he put a motion to a vote.
И он поставил под угрозу безопасность пациента. And he's put the safety of this patient at risk.
И я поставил стратегию во главу угла. And I put strategy at the top of it.
Что ты еще не поставил мне ограничители? You haven't put the limiters on me yet?
О, Господи, кто поставил сюда дверной косяк? Oh, god, who put that doorjamb there?
Я поставил миску с едой прямо перед ним. I put his food bowl down in front of him.
Один подозреваемый поставил байпас на сигнализацию в подвале. One suspect put a bypass on the alarm in the basement.
Премьер-министр Индии Манмохан Сингх прекрасно поставил вопрос. India's Prime Minister Manmohan Singh put the matter perfectly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!