Примеры употребления "поставили" в русском с переводом "put"

<>
Но вы поставили её там. But you put one there.
Мы поставили только надгробную плиту. We only put up a tombstone.
Они что, поставили не тот слайд?" Have they put up the wrong slide?"
Вы поставили деньги на плохую лошадь. You put your money on the wrong man.
Так что мы поставили временный кардиостимулятор. So we put in a temporary pacer.
Да, мы поставили "понюхай зад" в хвост. Yes, we put "sniff butt" on queue.
С полгода назад тут поставили автоматическую линию. They put in automated packing machines about six months ago.
Полицейские выломали дверь и поставили временный замок. After the police kicked the door in, they put on this temporary lock.
Я заказал, чтобы вместо унитаза поставили биде. I'm having a bidet put in instead of a toilet.
Четыре фактора поставили ее на этот путь. Four factors have put it on this path.
Они спросили: "Почему вы его сюда поставили?" They said, "Why have you put it there?"
Они обыскали дом Миледи, поставили печати на картинах. They searched Milady's house, put seals on the paintings.
Этого игрушечного черного кота вы поставили на подоконник? Τhat stuffed black cat you put on your window sill?
Нас поставили в лист ожидания на четыре года. It only puts us on the waiting list for four years.
Вы поставили гладиолусы в мою вызу с розами? You put gladiolas in my cabbage roses?
Вы поставили ее под прицел Ра 'с аль Гула. You put her in Ra's al Ghul's gunsights.
Вот ящик, который вы поставили в комнате отдыха, сэр. Here's the box you had put in the recreation room, sir.
Данные публикации поставили политических лидеров Пакистана в неловкое положение. The reports put Pakistan’s political leaders in an awkward position.
Мы поставили ее на должность в нашем бюро путешествий. We've put her in charge of our travel bureau.
Независимо от результата, новые переговоры поставили Хаменеи в опасное положение. Regardless of their outcome, the new negotiations have put Khamenei in a perilous position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!