Примеры употребления "поручение о переводе" в русском

<>
Поручение о производстве следственных и судебных действий должно быть составлено в письменной форме, подписано должностным лицом, направляющим поручение, удостоверено гербовой печатью учреждения и содержать: Applications to conduct investigations and judicial proceedings must be made in writing, signed by the official submitting the application and authenticated by the official stamp of the institution.
Сколько работников подали прошение о переводе в другой отдел? How many staff members filed to change departments?
На своей пятьдесят девятой сессии Комиссия постановила дать поручение о подготовке всестороннего доклада о состоянии ЕЭК ООН и поручила Группе экспертов по программе работы (ГЭПР) подготовить для целей составления доклада круг ведения и смету расходов и подобрать квалифицированного автора (или авторов), чтобы утвердить их на специальном неофициальном совещании Комиссии. At its fifty-ninth session the Commission decided to commission a comprehensive report on the state of the UNECE and instructed the Group of Experts on the Programme of Work (GEPW) to develop terms of reference and a budget and determine the qualified author (s) for the report, for approval at an ad hoc informal meeting of the Commission.
Вам вначале необходимо сделать перевод, а потом создать уведомление о переводе. First you have to make a transfer and then put together a transfer notification.
Учитывая эти соображения и принимая во внимание рекомендации Комитета по программе и координации, а также нынешний процесс реформирования ЕЭК, Комиссия постановила дать поручение о подготовке всестороннего доклада о состоянии ЕЭК с целью выработки рекомендаций для определения того, каким образом необходимо изменить роль, мандат и функции ЕЭК. In line with these views and taking into account the recommendations of the Committee for Programme and Coordination, as well as the ongoing ECE reform exercise, the Commission decided to commission a comprehensive report on the state of ECE with the aim of developing recommendations to determine what changes to the role, mandate and functions of ECE are necessary.
Доверительный счёт (пенсионный или согласно Закону США о переводе средств на имя несовершеннолетнего) Custodial (IRA or Uniform Transfer to Minors Act)
Отправьте копию квитанции о переводе менеджеру Вашего счета Send a copy of your transfer receipt to your account manager
Запрос о переводе денежных средств Funds transfer request form
Я уже подал прошение о переводе. I already signed my transfer papers.
Если я проведу с ней ещё день, то буду просить о переводе. If I have to do another day with her, I'm gonna transfer.
После того, как вы меня выдали, меня захотели перевести в другую школу, поэтому я попросил о переводе. After you guys outed me, they wanted to send me to another school, so I requested a transfer.
Занесла документы о переводе. I just put in my transfer papers.
Я написал рапорт о переводе. I signed transfer papers.
Без документов о переводе и записей о вакцинации, мы не можем зарегистрировать этих бездомных учеников. Without transfer papers and immunization records, we can't enroll these homeless students.
Это документы о переводе? Are these your transfer papers?
Я ходатайствую о переводе слушаний в Конгресс, так как слушания по столь важному вопросу должны проходить в Палате представителей, и быть открытыми для всех ее 435 членов. I move that we put our recommendation directly to a vote, so that debate on this important matter may take place on the House floor, open to all 435 members.
Пейдж отозвала бумаги о переводе. Paige pulled the transfer papers.
Я предоставлю отчет о переводе и запись нашего телефонного разговора. I'll provide proof of transaction as well as our phone records.
Сэйди, завтра я встречу тебя у школы, и мы подпишем документы о переводе. Sadie, I will meet you at school tomorrow, and we can sign the transfer papers.
Если у нее появятся признаки родов, мы определим ее сначала в роддом, а потом подумаем о переводе в больницу. If she shows any signs of going into labour, we will admit her to the maternity home first, and then think about transfer to hospital.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!