Примеры употребления "поражает" в русском с переводом "hit"

<>
Холодный воздух поражает лёгкие, что приводит к приступу. Cold air hits the lungs, sets off an attack.
Когда вас поражает разрядом тока в 30 000 ампер, вы чувствуете это. When you're hit with 30,000 ampers of electricity, you feel it.
Нынешняя технологическая революция, напротив, поражает экономику разных стран как цунами, почти без предупреждения и с неумолимой силой. The current technological revolution, by contrast, hits economies like a tsunami, with little warning and inexorable force.
Такое беспокойство кажется вполне естественным тогда, когда боевые самолеты НАТО пролетают над головой после выполнения бомбометаний, а случайно сброшенная бомба поражает не что нибудь, а пригород Софии. Such anxieties seem natural with NATO war planes flying overhead after their bomb runs, with the occasional stray bomb hitting as nearby as a Sofia suburb.
Но, с ограниченными ресурсами и оборудованием, и плохо обученным медицинским персоналом за пределами крупных мегаполисов, легко представить, как заболевание поражает работников здравоохранения, как продемонстрировали последние случаи в Мадриде и Далласе - не говоря уже о Западной Африке. But, with limited resources and equipment and poorly trained medical support staff outside of the large metropolitan areas, it is easy to imagine the disease hitting health workers, as recent cases in Madrid and Dallas – not to mention West Africa – demonstrate.
Таким образом Вы поражали воздух? So did you hit the air?
Они целятся и поражают цель. They take aim and hit the bull's-eye.
Но я поразил свою цель. But I hit my target.
Связь поразила меня почти мгновенно. The connection hit me almost immediately.
Джо, порази меня лучшим своим выстрелом. Joe, hit me with your best shot.
Но рост авторитаризма также поразил бизнес. But growing authoritarianism also hit business.
Грипп не может поразить Блюбелл, Зоуи. The flu can't hit BlueBell, Zoe.
Ла * * Ла * * порази меня своим лучшим выстрелом La * - * La * * hit me with your best shot
Мы можем поразить любую цель в городе. We can hit any target in the city.
Да, так как невозможно поразить движущуюся мишень. Yes, because you can't hit a moving target.
Мы попали в здание, но цель не поражена. We hit the building but not the target.
Самолет ВМС США поразил цель в предместьях Багдада. A US Navy aircraft hit a target on the outskirts of Bagdad.
Это дает ему шанс поразить всех наших друзей. It gives him a chance to hit on all our friends.
Почему ты не поразишь меня своим лучшим выстрелом Why don't you hit me with your best shot
Вы ищете что-то, что придет и поразит вас. You're looking for something that comes and hits you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!