Примеры употребления "попытаемся" в русском

<>
Мы попытаемся порваться в форт Беннинг. We're gonna try for Fort Benning.
Вот что мы попытаемся сделать сегодня с помощью Skype. And with the help of Skype, that is what we are going to attempt today.
Давайте оба попытаемся не судить предвзято? Let's both try and keep an open mind, shall we?
Сегодня, мы попытаемся узнать, если этот змей сможет выдержать твой вес. Hey today, we are attempting to ascertain whether or not this kite can provide the necessary wind resistance to support your weight.
Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст. Now let's try to put this into a little bit of context.
Мы попытаемся пролить свет на эти проблемы в заключительной части книги. An attempt will be made to throw some light on these matters in a later section of this book.
Мы лишь попытаемся заснять различные нейромышечные реакции. All we're trying to capture is various neuromuscular responses.
Если мы попытаемся вытащить торпеду или переместить ее транспортером, она, вероятнее всего, сдетонирует. If we attempt to dislodge the torpedo or move it with the transporters, it will most likely detonate.
Попытаемся вывести эту вечеринку на новый уровень. Try to crank up this party to a nice respectable level.
Обьект и я проникнем в здание, получим форму, для маскировки и попытаемся подтвердить личность Ахмада. The asset and I will enter the facility, obtain uniforms to assimilate and attempt to confirm Ahmad's identity.
Мы попытаемся отремонтировать корабль, будет как новенький. We'll try to fix you up as good as new.
После достижения цены Поручения с защитой от потерь мы попытаемся исполнить ваше Поручение по ближайшей цене, доступной в течение разумного периода времени. Once a Stop Loss Order price is reached we will attempt to fill your Order at the next price available within a reasonable time.
Мы попытаемся уговорить их купить картины, а потом." We'll try and con them into buying it, and then."
Как только баланс будет оплачен, мы возобновим всю активную или запланированную рекламу и попытаемся наверстать любое упущенное время, чтобы соблюсти изначальные даты и бюджеты кампаний, которые вы настроили. Once your balance has been paid, we'll resume any active or scheduled ads and attempt to make up any lost time to meet the original campaign dates and budgets you've set.
Мы попытаемся создать неорганический конструктор Лего из молекул. So what we're going to try and do is come up with an inorganic Lego kit of molecules.
Что мы попытаемся сделать с этим хлебом здесь, является использованием, в дополнение ко всему, о чём мы говорили, этот хлеб мы будем называть "хлебом пивной дробины", потому что хлебопечение похоже на пивоварение. And what we're going to attempt to do with this bread here, again, is to use, in addition to everything we talked about, this bread we're going to call "spent grain bread" because, as you know, bread-making is very similar to beer-making.
Может, хотя бы попытаемся приучить их не шиковать, Карен? But can't we at least try to love them on a budget, Karen?
После инициирования Поручения (т. е. после достижения или преодоления указанной вами цены) мы попытаемся исполнить ваше Поручение в течение разумного времени и по ближайшей цене, доступной для вас в отношении такого Инструмента. 12.3 Once an Order is triggered, (i.e., your specified price is reached or breached), we will attempt to fill your Order within a reasonable time and at the next price available to you in that Market.
Кэрол, пожалуйста, давай попытаемся не обращать на это внимание. Carol, let's try not to make a big deal out of this.
Или же попытаемся применить на благо общества в целом? Or are we going to try and take it and press it into service for society at large?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!