Примеры употребления "попросить извинений" в русском

<>
Я не принимаю ваших извинений. I do not accept your excuse.
Могу я попросить вас об услуге? May I ask a favor of you?
Я ни о чем не жалею, я не приношу извинений. I have no regrets, I offer no apologies.
Я хочу тебя кое о чём попросить. I have a favor to ask of you.
"Не надо извинений Мы должны благодарить вас за это Без вашего вторжения мы, коммунисты, никогда бы не одержали победу". Without your invasion, we Communists would not have won."
Можно попросить вас об одолжении? Could I ask a favor of you?
Ещё более опрометчиво, добившись освобождения рыболовного судна, Китай потребовал от Японии извинений. More recklessly, after securing the release of the trawler, China demanded an apology from Japan.
Можно вас кое о чём попросить? Would you do me a favor?
В качестве новой формы "само-укрепления" - идеи, подхваченной реформистами Китая в конце 19-го столетия - Китаю необходимо перестать ворошить старые раны и вместо требования извинений с позиции ущемленного, искать новый, равный статус, который весь мир, включая Америку, готов принять. As a new form of "self strengthening," a cause that Chinese reformers embraced at the end of the 19th century, China needs to stop brandishing old wounds and instead of demanding apologies as an aggrieved party, seek a new, equal status that the rest of the world, including America, is ready to confer.
Я решил попросить помощи у друга. I decided to ask for my friend's help.
После того как Япония поддалась давлению Китая и отпустила захваченный китайский траулер в сентябре 2010 года, Китай был вне себя от радости и потребовал извинений от Японии, приводя в замешательство японский истеблишмент. After Japan acceded to Chinese pressure and released a captured Chinese trawler in September 2010, China went overboard and demanded an apology from Japan, rattling the Japanese establishment.
Могу я Вас попросить об услуге? May I request a favour of you?
Буш не принес извинений за нападение и не сделал выговор тем, кто отдал приказ. Bush did not apologize for the attack, nor did he reprimand those who ordered it.
Могу я попросить вас об исключительном одолжении? May I ask a very special favor of you?
Конечно, Япония, действительно, захватила Китай, совершала невообразимые жестокости и с тех пор не выплатила никаких репараций и не принесла убедительных извинений. Of course, Japan did occupy China, committed unimaginable savagery, and has since paid no reparations or apologized in a convincing way.
Тебе нужно только это попросить. You have only to ask for it.
Сам президент Ким потребовал извинений, но Север только обвинил Южную Корею в том, что она инициировала против него вооруженную провокацию. Unless the North reverses this position, President Kim's efforts to stick to the "Sunshine Policy" will look increasingly weak in the eyes of South Korea's public.
Вы можете попросить его помочь. You can ask him for help.
Ты ждешь извинений, но, черт, я облажался, всё просто верх дном перевернулось, знаешь, я не мог ничего поделать, чтобы как-то это исправить, понимаешь? You ever have to apologize, but, um, sh - is so messed up, so completely turned upside down, that you know there's just nothing you can say to make it right?
Я могу попросить вас сделать это ещё раз? Could I ask you to do that again?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!