Примеры употребления "попросим" в русском с переводом "ask"

<>
Давайте попросим их прокатить нас. Let's ask them to take us for a ride.
Завтра мы навестим его, попросим посмотреть мальчика. Tomorrow we'll go to see him, ask him to have a look at the boy.
"Давайте попросим вот эту маму прочитать писмо. "Let's ask that mom to read the letter.
Свяжемся с Басрой, попросим помощи у Иордании. We'll get down south to Basra, we'll ask for Jordan's help.
Тогда попросим у Асгардов один из их кораблей. So we ask the Asgard for one of their ships.
Давайте попросим разрешить проводить больше времени за компьютером. Let's ask for more computer time.
Он заплатит, любую сумму какую мы попросим, я уверяю. He'll pay whatever amount they ask of him, I assure you.
Давай попросим соседей присмотреть за собакой, пока мы в отъезде. Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
Может, если мы хорошо его попросим, он уложит вас в постель. Perhaps if we ask him nicely, he may put you to your beds.
Мы попросим вас предоставить информацию об учетной записи и устройстве, которому требуется обслуживание. We’ll ask you to provide specific information about your account and the device you want serviced.
Попросим Европейский Союз о компенсации", - заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас (ЧСДП). We are asking the European Union for a refund," declared the minister for agriculture, back in autumn 2004, Jaroslav Palas (CSSD).
При создании рекламы для лидов мы попросим вас разместить в ней ссылку на эту политику конфиденциальности. We'll ask you to include a link to this privacy policy when you create your lead ad.
Если вы примете приглашение в Business Manager, мы попросим вас войти в свой аккаунт Facebook для подтверждения личности. When you accept a Business Manager invitation, we'll ask you to sign in with your Facebook account to verify your identity.
В случае обнаружения вероятного несанкционированного доступа к вашей учётной записи мы попросим вас подтвердить свою личность с помощью телефона. If we detect potential unauthorized access to your account, we'll show you a challenge page asking you to verify your identity using your phone.
Примечание. Если мы заметим что-либо необычное в процессе входа в систему, то попросим вас подтвердить, что это действительно вы. Note: If there's something different about how you're signing in, you might be asked to take more steps to confirm it's your account.
Мы попросим Папу послать представителя, который сможет выступать от его имени и заниматься здесь, в Англии вопросами действительности брака короля с Екатериной. We ask the Pope to send his envoy to act in his name and rule here in England, on the validity of the King's marriage to Katherine.
Сначала вам будет предложено указать новый адрес электронной почты, а затем мы попросим вас предоставить копию своего паспорта или документа, удостоверяющего личность. First, we'll ask you for a new email address. Next, we'll ask you to provide a valid passport or government ID.
Вы согласны предпринимать любые меры, о которых мы попросим (такие как получение согласований, подписание и подготовка документов и получение документов, оформленных и подписанных): You agree to do anything we ask (such as obtaining consents, signing and producing documents and getting documents completed and signed):
Если в вашем аккаунте еще не указан номер мобильного телефона, мы попросим вас добавить его, когда вам впервые потребуется использовать код безопасности для входа. If you don't yet have a mobile phone number listed on your Facebook account, we'll prompt you to add one the first time you're asked to use a security code to sign in.
Если у вас включена функция уведомлений о входе или подтверждений входа, мы попросим вас сохранить браузер или устройство, которое вы используете для входа на Facebook. If you have login alerts or login approvals turned on, we'll ask you to save the browser or device you use to log into Facebook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!