Примеры употребления "понятие" в русском с переводом "concept"

<>
Я устранил само понятие оппозиции. I have eliminated the concept of opposition.
Для нас, Бог - конкретное понятие. For us, Hashem is a concrete concept.
Понятие психологического округления также было введено. The smart rounding concept has also been introduced.
это скорее архитектурное или пространственное понятие. it was a very, if you will, architectural or spatial concept.
Это также понятие, чуждое телепатическим расам. It's also a concept alien to the telepathic races.
Понятие физического здоровья не имеет чёткого определения, The concept of physical health is undefined.
Понятие о государственной измене обсуждается почти ежедневно. The concept of high treason is bandied about almost daily.
Новшество - это понятие торговое, а не эстетическое. Novelty is a concept of commerce, not an aesthetic concept.
Понятие расы является культурным, а не генетическим. The concept of race is cultural, not genetic.
Но понятие сообщества также состоит из конкретных вещей. But the concept of community is also composed of concrete things.
Понятие бронирования работников было переименовано в резервирование работников. The concept of reserving workers has been renamed booking workers.
Воздушно-Морской Бой, это очевидно, понятие для боя. Air-Sea Battle is, obviously, a concept for battle.
К примеру, индийская музыка не использует понятие гармонии. You see, Indian music, for example, does not have the concept of harmony.
Как будто мы разработали понятие числа для симметрии. It's almost like the concept of number being developed for symmetry.
Трудно представить себе более размытое понятие чем "консерватизм". Few concepts are as elastic as that of ``Conservatism."
Именно здесь на сцену выходит второе понятие - честь. This is where the second ethical concept, honor, comes into play.
Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета. Managing them effectively obliges us to rethink the concept of sovereignty.
Знаете, они так возвышаются, что как будто определяют это понятие. You know, these are the towering countries that kind of define this concept.
Что ж, рассмотрим, по аналогии с этим, понятие физического здоровья. Well, consider by analogy, the concept of physical health.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг. Soft power is a concept invented by a Harvard academic, Joseph Nye, a friend of mine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!