Примеры употребления "понятие" в русском

<>
Переводы: все1531 concept625 notion409 term176 другие переводы321
Я даже не знаю, имеют ли они понятие о том, кто это мог бы быть. I don't even know if they have an idea of who it might be.
Но понятие "малых" продолжает меняться: But the definition of "small" keeps changing:
Само понятие танца тоже изменилось. And dance has progressed.
Правда это очень растяжимое понятие. The truth is a vast thing.
Решение это более ограниченное понятие. Resolution is something that is far more limited.
Само понятие мультивселенной довольно необычное. Now the idea of a multiverse is a strange one.
Точка зрения - это очень важное понятие. Perspective is a very powerful thing.
Он ввел и само понятие «циркадный». He even coined the word “circadian.”
Понятие "наружка" в вашем управлении известно? You guys familiar with stakeouts in your unit?
Понимаете, Африка низвергает наше понятие справедливости. You see, Africa makes a fool of our idea of justice.
Есть такое понятие: чиновник от культуры. There is such a thing: an official for culture.
К вам понятие возраста вообще не применимо. Age isn't an issue for you two, you're ageless.
Понятие парникового эффекта существует уже больше века. The greenhouse effect had been well understood for more than a century.
Она превращает наше понятие равенства в фарс. It makes a farce of our idea of equality.
Понятие Sisu мы больше относим к автоспорту. Sisu we can relate very much in motor racing.
В моей работе понятие доверия весьма гибкое. Trust is flexible in my line of work.
У меня очень относительное понятие о безопасности. I have a very relativistic view of security.
Однако само понятие "нормального" все время меняется. Nevertheless, what is "normal" is itself shifting all the time.
Понятие содержимого сообщения определено в документе RFC 5322. The message contents are defined in RFC 5322.
Понятие "книга художника" включает в себя множество значений. So artist books have a lot of definitions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!