Примеры употребления "помощница по дому" в русском

<>
Миссис Мюллер нужна помощница по дому. Mrs. Mueller needs help round the house.
Она наша помощница по хозяйству, да. She's our au pair, yes.
Моя работа по дому — мыть посуду. My housework is to wash the dishes.
Возможно во время праздников за ними присматривала Зели, ваша помощница по хозяйству. But perhaps they were also looked after during the holidays by your au pair Zelie.
Вначале Мэг тосковала по дому. At first, Meg was homesick.
Ты их помощница по хозяйству, так ведь? You're their au pair, aren't you?
Я тоскую по дому. I feel homesick.
Она не служанка, она помощница по хозяйству. She's not a maid, she's an au pair.
Ваш компьютер с ОС Windows 10 становится удаленным вторым экраном, поэтому вы можете свободно перемещаться по дому, продолжая играть на консоли Xbox One. Your Windows 10 PC becomes a remote second screen so you can roam freely around your home while continuing to enjoy your Xbox One console and games.
Да, как помощница по хозяйству. Yes, as an au pair girl.
Также Гуриан постулирует, что мужской мозг действительно может не "видеть" пыль или кучу белья для стирки, в отличии от женского мозга, что объясняет, почему мужчины и женщины, как правило, по-разному выполняют работу по дому. Gurian even posits that the male brain actually can't "see" dust or laundry piling up as the female brain often can, which explains why men and women tend to perform household tasks in different ways.
Вы знаете у нас есть эта немка, помощница по хозяйству? You know we have this german au pair working for us?
Во всем развитом мире миллионы работающих мужчин с маленькими детьми также жалеют о времени, которое они проводят не с ними, и спешат домой, чтобы взять на себя всю тяжесть совместной работы по дому. All over the developed world, millions of working men with small children also regret the hours that they spend away from them, and go home to bear the brunt of shared domestic tasks.
Действительно, зачем работать, если твоей зарплаты после уплаты налогов едва хватает на оплату услуг по уходу за детьми и помощи по дому? After all, why work, when your after-tax salary barely pays for childcare and household help?
Не справедливо с моей стороны, держать тебя здесь "взаперти", делая работу по дому. It's not fair of me, keeping you cooped up here, doing my housework.
Мы только что убрались по дому. We've just done the house work.
И иногда, когда он принимался бегать по дому, он сбивал ту самую большую зеленую лампу так же, как это обычно делал ты. And sometimes, when he comes running through the house and he knocks over that big green lamp just like you used to do.
На следующую ночь, когда Ленни заснул, она носилась по дому, притворяясь, что занята домашними делами, которыми она никогда не занималась, Ничего не говорила, просто старалась быть рядом. When Lenny fell asleep the other night, she ran around the house, pretending to be busy with house shit, which she never does, just trying to run into me.
Когда вы были маленькими, вы бегали по дому голышом и спали с нами в одной постели. When you two were kids, you used to run around naked And lay in bed with us all night.
К тому же я убираюсь по дому, так что мне не до этого. Besides, I'm clean at home, so I did not before.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!