Примеры употребления "помещение для принятия солнечных ванн" в русском

<>
Я заказываю помещение для субботы. I'm booking the function room for Saturday.
Все чаще мы с точностью определяем критерии для принятия решения о том, кто должен или не должен проходить курс лечения. More and more, specific criteria are being determined in order to decide who should or should not be treated.
Это хранилище ядерных отходов и помещение для инкапсуляции в Хэнфордском комплексе, штат Вашингтон, в котором содержатся более 1900 погружённых в воду стальных капсул с ядерными отходами. This is a nuclear waste storage and encapsulation facility at Hanford site in Washington State, where there are over 1,900 stainless steel capsules containing nuclear waste submerged in water.
Использование каналов для принятия торговых решений Using channels in trading decisions
Это карантинное помещение для птиц. где все ввозимые в Америку птицы должны пройти 30-дневный карантин и провериться на наличие болезней таких как высоковирулентная форма болезни Ньюкасла и птичий грипп. This is an avian quarantine facility where all imported birds coming into America are required to undergo a 30-day quarantine, where they are tested for diseases including Exotic Newcastle Disease and Avian Influenza.
По существу, когда трейдеры используют индикаторы для принятия своих торговых решений, они получают искаженное представление о том, что делает рынок. Essentially, when traders use indicators to make their trading decisions, they are getting a distorted view of what a market is doing.
В связи с этим я намерен — с согласия Комитета — отменить заседание, запланированное на вторую половину дня в пятницу, 24 октября, и освободить выделенное Комитету помещение для других целей. Consequently, it is my intention — subject to the consent of the Committee — to cancel the meeting scheduled for the afternoon of Friday, 24 October, and to release the facilities allocated to the Committee for other purposes.
Более того, даже если бы у них появилось такое желание, сомнительно, чтобы среди американских компаний с реальным потенциалом роста нашлось много охотников допускать людей со стороны к информации, необходимой для принятия компетентного решения. Furthermore, if they were so inclined, it is doubtful if many of the real growth companies of the nation would allow someone outside their own organization to have all the data necessary to make an informed decision.
В Центре будет помещение для работы прессы, бюро распространения докумен-тации для представителей средств массовой инфор-мации, фотокопировальная техника, а также сред-ства телефонной и факсимильной связи, которыми можно пользоваться на коммерческой основе. The Centre will include a press working area, documents distribution area for members of the media, photocopying and, on a commercial basis, telephone and facsimile facilities.
Например, если вы предпочитаете торговать на флэтовом рынке, наиболее полезными для принятия торговых решений будут осцилляторы, например, стохастический осциллятор, индекс товарного канала или индекс относительной силы. For example, if you prefer to trade in ranging markets, then oscillating indicators, such as the stochastic, commodity channel index or the relative strength index, will be useful to help make trading decisions.
26 октября 2004 года во время проведения в Венском международном центре Дня открытых дверей Венская информационная служба Организации Объединенных Наций установила информационный стенд и предоставила помещение для проведения дискуссии по теме " Расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость ". The United Nations Information Service in Vienna set up an information stand and a discussion corner on “Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance” during the Open House Day at the Vienna International Centre, on 26 October 2004.
Данные уровни поддержки и сопротивления называют "уровнями Фибоначчи" и используют для принятия торговых решений, как и обычные горизонтальные уровни поддержи и сопротивления. These support and resistance levels are referred to as "Fibonacci levels" and are used to make trading decisions in the same way as normal horizontal support and resistance levels.
«Кладовая»- помещение для хранения горючих жидкостей, либо помещение площадью более 4 м2 для хранения запасов (снабжения). “Store room”: a room for the storage of flammable liquids or a room with an area of over 4 m2 for storing supplies;
Таким образом, на фоне разницы в качестве данных, Alibaba будет использовать свою систему кредитных рейтингов для принятия решений Ant Financial о выдаче/невыдаче кредитов и займов, тогда как Tencent будет продавать свои данные финансовым учреждениям. Because of the difference in data quality, Alibaba will use the credit rating system to allow Ant Financial to make credit and loan decisions, whilst Tencent will sell the data to financial institutions.
Например, предусмотрено, что в общих камерах не могут быть помещены более шести человек, что в центре должен быть установлен находящийся в свободном доступе телефон в расчете на 50 задержанных, должно иметься помещение для проведения досуга и отдыха и одно или несколько помещений с медицинским оборудованием. For example, shared bedrooms may not hold more than six persons, the centre must have one freely accessible telephone for every 50 detainees, a leisure and relaxation room, and one or more rooms for medical equipment.
Если инвестор (или специалист по финансам) намерен правильно подойти к поиску акций роста, он всегда должен следовать такому правилу: никогда не встречаться с руководством компании, которая рассматривается им в качестве потенциального объекта для инвестирования средств, до тех пор, пока не собраны, по крайней мере, 50% всех сведений, необходимых для принятия решения. If an investor or financial man wants to go about finding a growth stock properly, I believe one rule he should always follow is this: he should never visit the management of any company he is considering for investment until he has first gathered together at least 50 per cent of all the knowledge he would need to make the investment.
Было также построено помещение для вспомогательной серверной системы непрерывной обработки электронных данных. An area for a continuous electronic data-processing backup server system was also established.
Трейдеры предпочитают читать свечные графики, потому что они содержат больше информации, чем линейные графики, и более полезны для принятия торговых решений. Traders prefer to read candlestick charts because they include more information than a line chart and can be more useful for making trading decisions.
В ходе своей работы эта группа использовала существующую инфраструктуру этого химического комплекса, включая несколько лабораторий, ингаляционную камеру и помещение для животных. For its work the group used the existing infrastructure of the chemical complex, including several laboratories, an inhalation chamber and an animal house.
Банк снизил процентные ставки до -0,25% и расширил свой план покупки правительственных облигаций за пределами своего графика для принятия политических решений. The Bank cut interest rates to -0.25% and expanded its government-bond purchase plan outside of its schedule for policy decisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!