Примеры употребления "поменялся" в русском

<>
Переводы: все28 exchange11 другие переводы17
Вот почему я поменялся местами с ним. That's why I traded places with him.
Если бы я мог, я бы поменялся местами. If I could, I'd trade places.
Джон Фокс поменялся местами с Уолтором Морганом 25 лет назад. John Fox traded places with Walter Morgan 25 years ago.
Ты бы поменялся со мной местами? Would you trade places with me?
Я просто поменялся телом с одной дурочкой. I just switched bodies with some bimbo.
И то, как поменялся ритм твоего дыхания. And the change in your breathing.
Поскольку расклад поменялся, я могу провести телепатическое сканирование. As I am bringing specific charges, the regulations on telepathic scan apply.
Я с радостью поменялся бы с ним местами. I'd gladly trade places with him.
Я поменялся бы с тобой местами, если мог. I'd trade places with you if I could.
Никто из вас не поменялся бы местами со мной. None of you would change places with me.
Я бы поменялся с ними местами в эту же минуту. I'd trade places with them in a minute.
Я бы не поменялся сейчас местами с Эксли за всё виски в Ирландии. I wouldn't trade places with Exley right now for all the whiskey in Ireland.
Эми заплатила мне 50 баксов, чтобы я поменялся с ней местами до конца вечера. Amy paid me 50 bucks to trade places with her for the rest of the night.
Если бы он перестал свистеть и посмотрел вниз, мир бы не поменялся этой ночью. If he stopped whistling, and looked down the world wouldn't have changed that night.
Но хотя Винсент Картер и поменялся с вами местами, он был лишь небольшой частью более крупной игры, которую вы затеяли. But although Vincent Carter traded places with you, he was just a smaller part of the bigger game you were playing.
Интересно, что весь облик площадки полностью поменялся, и сейчас взгляд притягивает не только место разрушения Башен-близнецов, но и все здания вокруг, и даже следы повреждения на окружающих зданиях, которых огромное множество. What's interesting now is the nature of the site has totally changed, so that what you're aware of is not just the destruction of the buildings in Ground Zero, but all of the buildings around it - and the scars on the building around it, which are enormous.
В тот же период характер поддержки ЮНИСЕФ поменялся с чрезвычайной поставки предметов снабжения на помощь, в рамках которой ресурсы ЮНИСЕФ дополняли программу «нефть в обмен на продовольствие», утвержденную резолюцией 986 Совета Безопасности от 14 апреля 1995 года. During the same period, the nature of UNICEF support changed from emergency provision of supplies to one where UNICEF resources complement and supplement the oil-for-food programme (OFFP), established by Security Council resolution 986 of 14 April 1995.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!