Примеры употребления "полях" в русском

<>
Из требования об обнаруживаемости по настоящему разделу изымаются НППМ, установленные в минных полях до вступления в силу настоящего комплекса рекомендаций. MOTAPM emplaced in minefields before the entry into force of this set of recommendations for a State are excluded from the detectability requirement in this chapter.
Тот факт, что в этой же самой колонке он пишет об Обаме «в его все более метросексуальном костюме для игры в гольф и о его манерных позах на роскошных полях для гольфа» является недвусмысленным свидетельством того, что это правда, но что нам необходимо внимательно почитать недавние статьи Хэнсона, чтобы понять его точку зрения. The fact that the very same column refers to Barack Obama “in his increasingly metrosexual golf get-ups and his prissy poses on the nation’s tony golf courses” is a strong indication that this is true, but it’s worth perusing Hanson’s recent output to drive the point home.
Мы не знаем, сколько это продлится, однако главным показателем этого станет встреча двух президентов на полях саммита Большой двадцатки, который пройдет в июле в Гамбурге. We don't know how long this will last, but a key barometer of that will be when the two presidents meet on the sidelines of the G20 Summit in July in Hamburg, Germany.
Цена, которую человечеству пришлось заплатить в ожидании осуществления кантовского видения ближайшей реальности, является ужасающей, и она был взыскана не на полях брани, а в других местах. The costs humanity has paid in waiting for Kant’s vision to near reality is horrific and was exacted in places other than the battlefield.
Я процитирую Генерального секретаря, который заявил в пункте 16 своего доклада, документ S/2002/746, распространенный 12 июля 2002 года: «30 апреля Израиль передал ВСООНЛ дополнительную информацию о минных полях в южной части Ливана». Instead, I will quote the Secretary-General, who said in paragraph 16 of his report, document S/2002/746, issued on 12 July 2002: “On 30 April, Israel handed over to UNIFIL supplementary data on minefields in south Lebanon”.
Невзирая на прогресс в деятельности Наблюдательного органа, сохраняются трудности в установке предупреждающих знаков на минных полях и в опасных районах, в предупреждении и ограничении риска для населения, особенно перемещенных лиц и возвращенцев, а также в укреплении механизмов помощи жертвам противопехотных мин. Despite the progress of the Observatory, difficulties remain in placing signposts in minefields and in danger areas, in preventing and limiting risks to the population, especially for displaced and returned persons, as well as strengthening of mechanisms for assisting victims of anti-personnel mines.
Разрешение было дано в октябре 2005 года, и одна группа по разминированию, действующая под руководством Центра Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, была выделена на постоянной основе для работы на этих минных полях; сейчас запрошено разрешение на работу в дополнительных районах. Permission was granted in October 2005 and one mine clearance team, managed by the United Nations Mine Action Coordination Centre, was assigned permanently to work in those minefields; permission to work in additional areas is being sought.
Группа по координации собирает и обрабатывает информацию о минных полях, оказывает НУР помощь в определении приоритетов в процессе разминирования на юге и содействует эффективной оперативной координации между Национальным управлением разминирования и подразделениями ливанских вооруженных сил, с одной стороны, и миротворческими силами и другими сторонами в районе операций ВСООНЛ, с другой стороны. The Coordination Cell collects and processes minefield information, assists the National Demining Office to set priorities for clearance in the south and facilitates effective operational coordination between the Office and the Lebanese Army Units, on the one hand, and the peacekeeping force and other actors in the UNIFIL area of operation, on the other.
Совет Безопасности отмечает предоставленную Эфиопией информацию о минах и призывает Эфиопию предоставить МООНЭЭ дополнительную подробную информацию о видах мин, установленных в ВЗБ и прилегающих районах, а также более конкретную информацию о минных полях, которые уже разминированы вооруженными силами Эфиопии, чтобы содействовать возвращению домой перемещенных внутри страны лиц и предстоящей работе по демаркации границы. The Security Council notes the information provided by Ethiopia regarding mines and calls on Ethiopia to provide UNMEE with further details on the types of mines used in the TSZ and adjacent areas, as well as more specific information on minefields already cleared by Ethiopian Armed Forces, with the view to facilitate the return to home of internally displaced persons and the forthcoming border demarcation work.
Совет Безопасности отмечает предоставленную Эфиопией информацию о минах и призывает Эфиопию предоставить МООНЭЭ дополнительную подробную информацию о видах мин, используемых в ВЗБ и прилегающих районах, а также более конкретную информацию о минных полях, которые уже разминированы вооруженными силами Эфиопии, с целью облегчения возвращения домой перемещенных внутри страны лиц и предстоящей работы по демаркации границы. “The Security Council notes the information provided by Ethiopia regarding mines and calls on Ethiopia to provide UNMEE with further details on the types of mines used in the TSZ and adjacent areas, as well as more specific information on minefields already cleared by Ethiopian Armed Forces, with the view to facilitate the return to home of internally displaced persons and the forthcoming border demarcation work.
информирует руководителя сил или миссии о расположении всех известных МОПП и минных полей и минных районов, содержащих МОПП, в районе, в котором осуществляют свои функции силы или миссия, и, насколько это осуществимо, предоставляет руководителю сил или миссии всю имеющуюся в его распоряжении информацию о таких МОПП и минных полях и минных районах, содержащих МОПП. inform the head of the force or mission of the location of all known MOTAPMs, and minefields and mined areas of MOTAPMs, in the area in which the force or mission is performing its functions and, so far as is feasible, make available to the head of the force or mission all information in its possession concerning such MOTAPMs, and minefields and mined areas of MOTAPMs.
Видите эти рецепты на полях? And you see these recipes on the side?
Кто-то зарабатывают на жизнь в полях. Some make a living in rooms.
Укажите сведения о группе в соответствующих полях: Tab to the following options, and complete the group details:
Я пошел собирать мячи для гольфа на полях. I went and got golf balls from golf courses.
Можно также просматривать следующие сведения в информационных полях: You can also view the following information in the FactBoxes:
Поставьте флажки в соответствующих полях и нажмите Сохранить. Select both checkboxes and click Save.
Дополнительные сведения об этих полях смотрите в сводке курса. For more information on those pages, see the Course Summary.
Пару неделей на полях, и он выработает крепкий иммунитет. Couple of weeks here, he'd build up a tolerance pretty sharpish.
Станет удобрением где-нибудь на кукурузных полях в Индиане. Winds up fertilizer in some cornfield in Indiana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!