Примеры употребления "получить сообщение" в русском

<>
При переходе по выбранному ранее URL-адресу можно получить сообщение Профиль не найден. If you navigate to a previously claimed URL, you may see a page that reads Profile Not Found.
Ретрансляционная станция два, приготовьтесь получить сообщение. Relay station two, prepare receive transmission.
Получатель может получить сообщение уведомления (если настроено), которое аналогично следующему: "Это сообщение автоматически создано приложением для доставки почты". The recipient may receive a notification message (if configured) that appears similar to the following: “This message was created automatically by mail delivery software.
По достижении этого предела (в зависимости от того, как настроен сервер получателя) получатель может получить сообщение о том, что сообщение вызывает слишком много запросов, или о том, что достигнуто максимальное количество прыжков для сообщения. Once a message reaches this limit, depending on the way the receiving server is configured, the sender may receive a message that states that the message generated “too many lookups” or that the “maximum hop count for the message has been exceeded”.
Такое поведение приводит к возникновению ситуаций, когда пользователь может получить сообщение с поддельного адреса 5322.From, которое, тем не менее, успешно прошло проверку SPF. This allows for a scenario where a user can receive a message which passes an SPF check but has a spoofed 5322.From sender address.
Так как классификатор не может расширить список рассылки, когда пользователь посылает сообщение в глобальную группу рассылки или в группу безопасности с включенной почтой в многодоменном лесу, пользователи в глобальной группе рассылки могут не получить сообщение. Because the categorizer cannot expand the distribution list, when a user sends a message to a global distribution or mail-enabled security group in a multiple-domain forest, the users in the global distribution group may not receive the message.
Вопрос может оставаться нерешенным, пока идет проверка или, как в данном случае, если он [иностранец] не может получить сообщение. The matter may be in suspense whilst inquiries are made, or, as here, when he [the alien] is not fit to receive a communication.
" адресат " сообщения данных означает какое-либо лицо, которое, согласно намерению составителя, должно получить сообщение данных, за исключением лица, действующего в качестве посредника в отношении этого сообщения данных; “Addressee” of a data message means a person who is intended by the originator to receive the data message, but does not include a person acting as an intermediary with respect to that data message;
КТК хотел бы получить сообщение о том, какие шаги предпринимает Эстония для обеспечения безопасности на море и в морских портах с целью защиты судов и установок от террористических актов, как того требует Конвенция по охране человеческой жизни на море (СОЛАС) 1974 года, которую Эстония подписала. The CTC would be grateful for an outline of the steps Estonia is taking to address maritime and seaport security to protect vessels and facilities from terrorist acts as required by the Safety Of Life At Sea (SOLAS) Convention of 1974, Chapter XI-2 of which Estonia is a signatory?
В зависимости от настроек уведомлений пользователя, он может также получить ваше сообщение в виде уведомления по электронной почте. Depending on the persons's notification settings, they may also receive your message as an email notification.
Вы можете получить данное сообщение, если пытаетесь активировать код предоплаты для подписки или карты оплаты Microsoft. You may receive this message when redeeming either a prepaid code for a subscription or a Microsoft gift card.
Вы можете получить текстовое сообщение или звонок на номер телефона, указанный в вашей учётной записи. You can also receive a text or have a call made to the phone number on your account.
При выполнении запроса на добавление можно получить следующее сообщение об ошибке: "Приложению Microsoft Access не удается добавить все записи в запросе на добавление". When you run an append query in an Access desktop database, you may receive an error message that says, "Microsoft Access can't append all the records in the append query.”
Импортирующий орган должен получить электронное сообщение либо до, либо в момент прибытия партии необработанных алмазов. The importing authority should receive an e-mail message either before or upon arrival of a rough diamond shipment.
" адресат " электронного сообщения означает какую-либо сторону, которая, согласно намерению составителя, должна получить электронное сообщение, за исключением стороны, действующей в качестве посредника в отношении этого электронного сообщения; “Addressee” of an electronic communication means a party who is intended by the originator to receive the electronic communication, but does not include a party acting as an intermediary with respect to that electronic communication;
Внешняя служба транспорта должна быстро найти одну работоспособную службу транспорта, чтобы получить передаваемое сообщение, независимо от количества и типа получателей. For incoming messages, the Front End Transport service must quickly find a single, healthy Transport service to receive the message transmission, regardless of the number or type of recipients.
Вы также можете получить помощь, отправив сообщение в службу поддержки OneDrive. Or, you can get help by emailing the OneDrive support team.
Например, пользователь может получить сведения о том, что сообщение с большой вероятностью является нежелательной почтой или найдено соответствие дополнительному параметру фильтрации нежелательной почты. For example, it may inform you that the message was determined to have a high spam confidence level, or that an advanced spam filtering option was matched.
Код подтверждения можно получить, прослушав голосовое сообщение, или по SMS. You can choose to receive a verification code through a text message on a mobile phone or an automated voice call.
Пользователи, удаленные из группы рассылки, могут не получить повторно отправленное сообщение из теневой сети безопасности. Users removed from a distribution group may not receive a resubmitted message when the Shadow Safety Net resubmits the message
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!