Примеры употребления "полученный" в русском с переводом "receive"

<>
Как удалить полученный запрос на добавление в друзья? How do I delete a friend request I received?
Параметр, полученный при вышеописанном перенаправлении из диалога «Вход». The parameter received from the Login Dialog redirect above.
Полностью покажите код, полученный от API Device Share Facebook. Display the full code you received from Facebook's Device Share API.
Покажите код, полученный от API Device Login Facebook, полностью. Display the full code you received from Facebook's Device Login API.
Введите полученный код, чтобы восстановить доступ к учетной записи. Once you receive the code, enter it to access your account.
Введите полученный код на следующем экране и задайте новый пароль. Enter the code you receive on the next screen, and create a new password.
На следующем экране введите полученный код подтверждения и нажмите Подтвердить. On the next screen that appears, enter the verification code you received on your mobile device and click Confirm.
Любые строки, для которых было назначен полный объем (и полученный), отображаться не будут. Any lines for which the full quantity has already been designated as having been received are not displayed.
Возможно, потребуется подтвердить, что вы являетесь владельцем учетной записи, введя полученный код безопасности. You may be asked to verify that you’re the account owner by receiving a security code.
В поле Код счета службы введите код счета службы, полученный от поставщика платежей. In the Service account ID field, enter the service account ID that you received from the payment provider.
В поле Код счета продавца введите код счета продавца, полученный от поставщика платежей. In the Merchant account ID field, enter the merchant account ID that you received from the payment provider.
Вы можете войти в систему, используя имя пользователя и пароль, полученный при регистрации you can login using the member username and password you receive when signup
Недавно полученный грант от РЕЕЕП будет использован для организации рабочего совещания в начале 2006 года. A recently received REEEP grant will be used to conduct a workshop in early 2006.
Если ответ, полученный от удаленного сервера, не содержит строки «250-8BITMIME», на экран выводится предупреждение. If the response received from the remote server does not include the string '250-8BITMIME', the Exchange Server Analyzer displays a warning.
Потери всегда ограничены размером спрэда, расстоянием между страйками минус начальный кредит, полученный нами на позицию. With both bull put spreads, as well as bear call spreads (see Exhibit 3 below), losses are always limited to the size of the spread (the distance between the strikes) minus the initial net credit received.
Если заказ был получен после этого времени, он будет рассматриваться как полученный на следующий день. If an order is received after this time, it will be treated as if it is received the next day.
Полученный отклик будет зависеть от выбранного узла или границы, однако в целом он будет выглядеть так: The response you receive varies based on the node or edge that you are reading, but it responses take the following general form:
Клиент желает убедиться, что кирпичи зарезервированы из той же партии, что и предыдущий полученный клиентом груз. The customer wants to make sure that the bricks are reserved from the same batch as the previous load that they received.
(Необязательно) Сгенерированное разработчиком случайное число, которое используется для проверки того, совпадает ли полученный отклик с запросом. (Optional) A developer-generated nonce used to verify that the received response matches the request.
Введите полученный Вами по телефону или же по электронной почте PIN-код в поле, которое появится ниже Enter the PIN you received either on your phone or email in the new field that appears below
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!