Примеры употребления "получении" в русском с переводом "retrieving"

<>
Но даже в Испании, которая отлично преуспела в получении органов от недавно умерших, люди умирают в ожидании почки. But even in Spain, which is famously successful at retrieving organs from the newly deceased, people die while waiting for a kidney.
Можно удалить роли из группы ролей при получении назначения связанной роли управления с использованием командлета Get-ManagementRoleAssignment и последующей передачи назначения роли обратно в командлет Remove-ManagementRoleAssignment. You can remove roles from role groups by retrieving the associated management role assignment using the Get-ManagementRoleAssignment cmdlet and then piping the role assignment returned to the Remove-ManagementRoleAssignment cmdlet.
Получение статистики почтовых ящиков и папок Retrieving mailbox statistics and folder statistics
Получение маркеров доступа пользователя по коду авторизации Retrieving User Access Tokens with an Authorization Code
Удаление Account Kit из приложения и получение данных пользователей Removing Account Kit From Your App and Retrieving Your User Data
Чтобы активировать эндпойнт для получения данных пользователей Account Kit: To activate the endpoint for retrieving Account Kit user data:
После получения списка DNS-серверов анализатор Exchange Server открывает TCP-соединение через сокет к порту 53 на каждом сервере. After retrieving the list of the DNS servers, the Exchange Server Analyzer opens a TCP socket connection to port 53 on each server.
Проверяет возможность активации сервера Exchange для службы управления правами путем получения сертификата учетной записи прав и клиентского сертификата лицензиара (CLC). Verifies whether an Exchange server can be activated for RMS by retrieving a Rights Account Certificate (RAC) and client licensor certificate.
После получения адреса основного внешнего DNS-сервера анализатор Exchange Server открывает TCP-соединение через сокет к порту 53 на сервере. After retrieving the address of the primary DNS server, the Exchange Server Analyzer opens a TCP socket connection to port 53 on the server.
Поскольку для получения и анализа регистрационных форм потребуется определенное время, ожидается, что результаты будут получены в последнем квартале 2008 года. Since retrieving and analysing the enumeration forms will take some time, it is anticipated that the results will be available in the last quarter of 2008.
После получения адреса основного DNS-сервера анализатор Exchange отправляет запрос DNS на настроенные DNS-серверы для каждого сервера службы каталогов Active Directory. After retrieving the address of the primary Domain Name System (DNS) server, the Exchange Analyzer attempts a DNS query against the configured DNS servers for each Active Directory directory service server.
После получения адреса основного внешнего DNS-сервера анализатор Exchange отправляет DNS-запрос на настроенные DNS-серверы для каждого сервера службы каталогов Active Directory. After retrieving the address of the primary external DNS server, the Exchange Analyzer attempts a DNS query against the configured DNS servers for each Active Directory directory service server.
В течение 30 дней после удаления Account Kit на его странице отображается кнопка, которая позволяет отменить удаление и активировать эндпойнт для получения данных. For 30 days after you remove Account Kit, the Account Kit page for you app displays a button that let's you undo the removal, and it displays a button to activate the endpoint for retrieving your data.
После получения адреса основного внешнего DNS-сервера анализатор Exchange отправляет запрос DNS на настроенные внешние DNS-серверы для каждого сервера службы каталогов Active Directory. After retrieving the address of the primary external DNS server, the Exchange Analyzer attempts a DNS query against the configured external DNS servers for each Active Directory directory service server.
Если среднее время задержки превышает 100 мс., то на клиентских компьютерах с Microsoft Office Outlook® отображается всплывающее окно со следующим текстом: «Получение данных из Exchange Server». If average latency is greater than 100 ms, users will receive the following pop-up window from their Microsoft Office Outlook® client computers: "Retrieving data from Exchange Server."
Единая система обмена сообщениями защищена от несанкционированных запросов получением внутреннего URL-адреса виртуального каталога веб-служб единой системы обмена сообщениями и построением списка полных доменных имен доверенных участников SIP-сеанса. Unified Messaging protects against unauthorized requests by retrieving the internal URL of the Unified Messaging Web services virtual directory and then uses the URL to build the list of FQDNs for the trusted SIP peers.
Этот поисковый механизм на основе системы «Гугл» станет полезным инструментом для получения информации на всех веб-сайтах системы Организации Объединенных Наций и будет способствовать разработке последовательно связанных процессов, которые позволят внедрить общесистемные методы руководства. The search engine, which will be based on the Google service, will provide a valuable tool for retrieving information from all web sites throughout the United Nations system, including working towards consistent processes that will help to enable system-wide management techniques.
Ввиду огромного объема информации по вопросам использования ИКТ в целях развития и нехватки времени у многих сотрудников директивных органов для получения и обработки этой информации АТЦИКТ разработает серию брифингов по различным аспектам использования ИКТ в целях развития. With the vast amount of information published on ICT for development and the lack of time many decision-makers face in retrieving and processing the information, APCICT will develop a briefing series on different aspects of ICT for development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!