Примеры употребления "получении" в русском с переводом "receiving"

<>
Он лгал нам о получении письма с угрозами. He lied to us about receiving an extortion note from him.
О получении частичных поставок возвращенных номенклатур [AX 2012] About receiving partial deliveries of returned items [AX 2012]
В разделах этой главы содержится информация о получении. The topics in this section provide information about receiving.
В разделах этой главы содержится информация о получении продуктов. The topics in this section provide information about the receiving of products.
Например, отобразите коды методов обработки при получении возвращаемых номенклатур. For example, display disposition codes when receiving return items.
В следующих разделах представлена информация о получении и вводе накладных поставщиков. The following topics provide information about receiving and entering vendor invoices.
В следующих разделах представлена информация о получении и регистрации накладных поставщиков автоматически. The following topics provide information about receiving and registering vendor invoices automatically.
Это имя, которое получатель увидит в папке "Входящие" при получении сообщения электронной почты. This is the name that a recipient sees in his or her inbox when receiving an email message.
Поставщики ликвидности: Компания выступает в роли агента Клиента (принципала) при получении и передаче приказов. Liquidity Providers: The Company shall act as agent of the Client (principal) when receiving and transmitting orders.
При получении уведомлений при помощи SMS может применяться плата за передачу данных или сообщений. Data or messaging rates may apply when receiving notifications via SMS.
Обычно причина в неверных настройках или в задержке при получении информации из службы Xbox Live. This is generally due to either incorrect settings or a delay in receiving information from Xbox Live.
При получении платежа, мы приготовим регистрационный ключ и отправим его на адрес вашей электронной почты. On receiving your payment, we will generate a registration key and send it to your e-mail.
По получении счета-фактуры заказчик " Эль-Анбар " должен был выплатить оставшуюся сумму в течение 30 дней. Upon receiving the invoice, the Al-Anbar Employer was to pay the outstanding amount within 30 days.
Windows 10 поддерживает профиль Bluetooth Object Push Profile (OPP), который используется при отправке и получении файлов. Windows 10 supports the Bluetooth Object Push Profile (OPP), which it uses when sending and receiving files.
При отправке и получении файлов ни компьютер, ни другое устройство не должны переходить в спящий режим. When sending and receiving files, make sure both your PC and the other device stay on and don’t go to sleep.
По получении счета-фактуры заказчик " Эль-Муссаиб " должен был выплатить оставшуюся сумму в течение 30 дней. Upon receiving the invoice, the Al-Mussaib Employer was to pay the outstanding amount within 30 days.
По получении счета-фактуры заказчик исследования реки Тигр должен был выплатить оставшуюся сумму в течение 30 дней. Upon receiving the invoice, the Tigris River Employer was to pay the outstanding amount within 30 days.
Хатояму обвиняют в получении теневых дотаций ("пособий по уходу за ребёнком") от его матери, являющейся наследницей богатой семьи. Hatoyama has been accused of receiving shady donations - "childcare allowances" - from his heiress mother.
Озаву, всемогущего генерального секретаря ДПЯ, обвиняют в использовании партийных средств для приобретения недвижимости и в получении взяток от строительных компаний. Ozawa, the all-powerful Secretary General of DPJ, has been accused of using party funds to buy real estate, and of receiving bribes from construction companies.
Одзаву, всемогущего генерального секретаря ДПЯ, обвиняют в использовании партийных средств для приобретения недвижимости и в получении взяток от строительных компаний. Ozawa, the all-powerful Secretary General of DPJ, has been accused of using party funds to buy real estate, and of receiving bribes from construction companies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!