Примеры употребления "получают доступ" в русском с переводом "gain access"

<>
Изобретатели получают доступ к знаниям и опыту компаний по развитию ИС и опытным решателям проблем международного сообщества. The inventors gain access to the company's expertise in IP development and to an international community of experienced problem-solvers.
В других случаях мошенники получают доступ к аккаунтам Facebook пользователей и потом используют их для рассылки спама. On other occasions, scammers gain access to people's Facebook accounts, which are then used to send out spam.
Будучи избранным, французский президент и его двор получают доступ к финансовым привилегиям, которые не всегда являются законными. Once elected, the French president and his court gain access to financial privileges that are not always legal.
Клиенты FxPro получают доступ к основным индексам, а также к основным сырьевым и энергетическим фьючерсам через CFD, которые предлагает FxPro. FxPro clients can gain access to the major indices as well as major commodity and energy futures through CFDs offered by FxPro.
Это общепринятый метод, благодаря которому паразиты получают доступ к тем природным условиям, в которых у них есть возможность расти, размножаться и завершать свой жизненный цикл. It is also a common method by which parasites gain access to environments where they can grow, reproduce, and complete their life cycles.
В такие союзы могут включаться также МСП в странах базирования и в принимающих странах, где эти компании получают доступ к капитальному оборудованию и другим ресурсам систем ТНК. Such alliances can also involve SMEs in home or host countries, where these firms gain access to capital equipment and other resources of TNC systems.
Как только женщины получают доступ к финансовой системе, у них появляется возможность начинать свой малый бизнес и инвестировать в него, а также с меньшими опасениями использовать сбережения в случае чрезвычайной ситуации. Once women gain access to the financial system, they can create and invest in small businesses, while feeling more secure about dipping into savings when confronted with emergencies.
Ваша подруга получила доступ в мою обитель обманным путём. Your friend gained access to my facility under false pretenses.
Это понадобится вам, чтобы получить доступ к вашему катеру. You will need this in order to gain access to your runabout.
Мы должны получить доступ на планету, отключив множество сенсоров. We must gain access to the planet by shutting down the sensor array.
Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании. The hacker gained access to sensitive files in the company's database.
Объект похищал информацию с них, чтобы получить доступ в зал управления. The target hijacked their information to gain access to the control room.
Некоторые из хакеров могут случайно получить доступ к банковской информации клиентов. Some of those hackers may accidentally gain access to individual bank account information.
Тош сможет получить доступ к файлам и увидеть, что они содержат. Tosh can gain access to the files and see what they're up to.
С 2000 года в Африке 66% населения получили доступ к электронной связи. In Africa, 66% of the population has gained access to electronic communications since 2000.
Если он получит доступ к правительственным каналам, не будет никакого контроля его власти. If it gains access to the government's feeds, there will be no checks on its power.
Чтобы узнать подробнее, как получить доступ к игре, обратитесь к издателю этой игры. Contact the game’s publisher for details on how to gain access to their title.
В большинстве случаев мы получаем доступ к личной информации, которую мы храним о вас. In most cases you can gain access to the personal information that we hold about you.
Ты говоришь, что получил доступ к форуму в теневой сети всего за пару часов? You're telling me you gained access to a Deep Web forum in just a couple of hours?
Начните торговать сейчас и получите доступ к свободным ставкам индексов в режиме реального времени. Start trading now and gain access to free real-time rates on indices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!