Примеры употребления "получают доступ" в русском

<>
Переводы: все985 access808 gain access145 get access9 другие переводы23
Участники программы предварительной оценки Office получают доступ к новым функциям раньше всех. As an Office Insider, you see new features first.
Когда появляется новая сборка, не все пользователи сразу получают доступ к новым функциям. This means when a build becomes available, not all customers will receive the new features right away.
Приложения, связанные с Google Fit, получают доступ к данным и используют их двумя способами. Apps connected to Google Fit share and use this information in one of two ways:
Роли позволяют администраторам и пользователям выполнять задачи, так как они получают доступ к соответствующим командлетам. Roles give permissions to perform tasks to administrators and users by making cmdlets available to those who are assigned the roles.
Этот риск возрастает, если привилегированные пользователи, как, например, администраторы, получают доступ через посредство службы дистанционного доступа. The risk is greater if privileged users, such as administrators, are allowed access through remote access service.
Не все участники программы получают доступ к контенту сразу же после установки Центра предварительной оценки Xbox. Not all Xbox Insiders will be eligible for previews upon downloading the Xbox Insider Hub.
В британском законодательстве различаются традиционные наёмные работники и индивидуальные предприниматели, которые получают доступ лишь к части прав обычных работников. British law distinguishes between traditional employees and “workers,” who are entitled to only some employee rights.
Если пользователи получают доступ к папке «Входящие» с помощью клиента, отличного от Microsoft Office Outlook®, в организации Exchange необходимо установить роль сервера «Клиентский доступ». If users access their Inbox by using any client other than Microsoft Office Outlook®, you must install the Client Access server role in your Exchange organization.
Почтовые ящики Exchange 2010 регулируются с помощью функций Exchange 2010, даже если пользователи получают доступ к своим почтовым ящикам через серверы клиентского доступа Exchange 2010. Exchange 2010 mailboxes remain throttled by Exchange 2010 throttling features when users access their mailboxes through Exchange 2010 Client Access servers.
В Бостоне есть компания Nanex, они используют математику и магию и что-то ещё, получают доступ к данным рынка, и находят, иногда, некоторые из этих алгоритмов. There's a company in Boston called Nanex, and they use math and magic and I don't know what, and they reach into all the market data and they find, actually sometimes, some of these algorithms.
Наша платформа – ParagonEx – была разработана самим генеральным директором компании. С ее помощью клиенты UFXMarkets, занимающиеся торговлей на Форексе, получают доступ к самым актуальным графикам и новостным каналам. ParagonEx, the platform used at UFXMarkets, was originally created and developed by the CEO himself and provides the most up to date charts and feeds.
С помощью голосового доступа к Outlook подписчики получают доступ к своим почтовым ящикам, используя телефон для извлечения электронной почты, сообщений голосовой почты, личных контактов и данных календаря. Subscribers use Outlook Voice Access to access their mailboxes by telephone to retrieve email, voice mail messages, personal contacts, and calendar information.
Эти задачи позволяют указывать льготы, на которые имеет право каждый сотрудник вашей организации, и убедиться, что только имеющие на это право сотрудники получают доступ к этим льготам. These tasks allow you to determine the benefits that each worker in your organization is eligible for, and to ensure that only eligible workers are allowed to enroll in benefits.
Участники программы предварительной оценки Xbox получают доступ к предварительным версиям контента, выбор которого осуществляется исходя из интересов участников, их предыдущей деятельности в рамках программы, продолжительности участия, очков программы предварительной оценки Xbox и других факторов. Xbox Insiders become eligible for previews based on their interests, previous activities in the program, tenure as an Xbox Insider, Xbox Insider XP, and other factors.
Для доступа к данным, используются запросы Microsoft Dynamics AX, данные из кубов анализа, внешние базы данных Microsoft SQL Server, методы данных, которые получают доступ к данным из Microsoft Dynamics AX или других источников, и управляемый код. To access data, you use Microsoft Dynamics AX queries, data from analysis cubes, external Microsoft SQL Server databases, data methods that access data from Microsoft Dynamics AX or other sources, and managed code.
Участники программы предварительной оценки Xbox получают доступ к предварительным версиям контента, выбор которого осуществляется по определенным критериям, включая интересы участников, их предыдущую деятельность в рамках программы, продолжительность участия, сумму очков программы предварительной оценки Xbox и другие факторы. Participants can be eligible for previews based on certain criteria including their interests, tenure as an Xbox Insider, Xbox Insider XP, previous participation in Insider previews, and other factors.
Благодаря платформе МТ4 MXTrade трейдеры получают доступ к системе, позволяющей совершать сделки напрямую, минуя дилинговый отдел брокера (NDD) и торговать микро-лотами с самыми низкими узкими спредами, что повышает выгоду от торговли и позволяет легче управлять рисками. Using MXTrade MT4 platform, traders can benefit with the No Dealing Desk (NDD) trading execution and trade with the lowest tight spreads using micro lots, hence making the trading experience more easier and risk-managed.
Они функционируют на транспарентной основе (поскольку участники получают доступ к информации о других тендерных заявках и могут непосредственно удостовериться в результатах процедуры, что препятствует также злоупотреблениям и коррупции), а также могут способствовать ускорению процесса торгов и сокращению операционных издержек. They operate in a transparent manner (in that information on other tenders is available and the outcome of the procedure visible to participants, matters that also disfavour abuse and corruption), can also speed up the tendering process and reduce transaction costs.
Свидетельства того, как именно пользователи получают доступ к интернет-контенту законными и незаконными путями, представленные Ofcom, подтверждают результаты моего собственного исследования: пользователи, которые регулярно скачивают фильмы, возможно, будут готовы заплатить за подписку, предоставляющую неограниченный доступ к материалам за фиксированную ежемесячную плату. The evidence on the way people access legal and illegal online content presented by Ofcom today backs up my own research suggesting that more prolific movie downloaders can be willing to pay for subscription services that offer unlimited access to material for a fixed monthly fee.
Информационные технологии фактически позволяют проводить реверсивные аукционы на транспарентной основе (поскольку участники получают доступ к информации о других тендерных заявках и могут непосредственно удостовериться в результатах процедуры), обеспечивая одновременно соблюдение конфиденциальности, что имеет принципиальное значение для снижения риска сговора между поставщиками. Indeed, information technology made it possible to operate reverse auctions in a transparent manner (in that information on other tenders was available and the outcome of the procedure visible to participants), while at the same time preserving confidentiality, which was essential to reduce the risk of collusion among suppliers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!