Примеры употребления "получает сообщение" в русском

<>
Обычно пользователь получает сообщение об ошибке с указанием причины невыполнения действия. Typically, you receive an error message that states why the action was not performed.
Обнаружение в украденном автомобиле и создание эффектного выхода получает сообщение лидеру. Showing up in a stolen car and making a splashy entrance will get a message sent up the ladder.
В 11:30 София, победившая в соревновании, меняет форму для занятий каратэ на что-то, что лучше подходит для выпускного ее сестры, Сэм получает сообщение, что небольшой грузовик с температурным контролем доставил еду для вечеринки Салли в защищенном охлажденном контейнере прямо к дому. At 11:30, as a victorious Sophia trades her karate uniform for something better suited for her sister’s graduation, Sam receives a text message confirming that a small temperature-controlled pod has delivered the appetizers for Sally’s party in the secure, refrigerated drop-box at the house.
В полях До и Копия указывается, кто получает сообщение электронной почты, путем ввода адреса электронной почты или маркеров (если поддерживается в используемой версии Microsoft Dynamics AX). In the To and Cc fields, specify who receives the email message by entering email addresses or tokens (if supported by the version of Microsoft Dynamics AX that you’re using).
Модератор получает сообщение электронной почты с запросом на утверждение или отклонение сообщения. The moderator receives an email with a request to approve or reject the message.
Если все в цепочке утверждения нажимают кнопку Отклонить, отправитель получает сообщение об отклонении. If anyone in the approval chain selects Reject when they receive the approval request, the sender receives a rejection message.
Если сообщение отклонено, отправитель получает сообщение. If rejected, a rejection message is sent to the sender.
Если модератор удаляет или игнорирует сообщение об утверждении, отправитель получает сообщение об истечении срока действия. If the approver either deletes or ignores the approval message, an expiration message is sent to the sender.
Если системный администратор настроил workflow-процесс для отправки уведомления поставщику, контактное лицо поставщика получает сообщение электронной почты, информирующее об утверждении. If your system administrator has configured workflow to send a notification to the vendor, the vendor contact receives an e-mail message that informs them of the approval.
Получает сообщение в папку "Входящие" 26.01.2013. Receives a message in the Inbox on 01/26/2013.
Если выбран формат файла экспорта, для которого требуется строгое форматирование столбцов, и данные не соответствуют этому формату, выполнение задания экспорта останавливается, и пользователь получает сообщение. If you selected an export file format that requires the columns to be strictly formatted, and the data does not comply with this format, the export job stops and you receive a message.
Пользователь получает сообщение об ошибке при открытии файла в Excel и сообщает администратору идентификатор корреляции, а также дату и время инцидента. User gets an error opening a file in Excel, which gives the Admin the correlation ID and date/time of the incident:
Если значение для выбранного атрибута соответствует заданному значению, получатель получает сообщение, отправленное в эту группу. If the value for the selected attribute matches that value you define, the recipient receives a message sent to this group.
Каждый раз, когда транспортный стек SMTP на компьютере с сервером Exchange получает сообщение, оно передается в файловую систему, где ожидает маршрутизации по назначению. Every time the SMTP transport stack on an Exchange Server computer receives a message, it is streamed out to the file system where it waits to be routed to its destination.
Окончательное уведомление об отмене — система отменяет заказ, и клиент получает сообщение об отмене. Final cancellation notice – The system cancels the order, and the customer is informed of the cancellation.
Сервер почтовых ящиков Exchange 2016 с именем Mailbox01 получает сообщение от сервера SMTP, который находится за границей высокой доступности транспорта. An Exchange 2016 Mailbox server named Mailbox01 receives a message from an SMTP server that's outside the transport high availability boundary.
April получает сообщение, подтверждающее успех разноски и, в котором перечисляются проводки НДС, которые определены для возврата. April receives a message that confirms the success of the posting and that lists the number of VAT transactions that are identified for recovery.
Когда служба транспорта на сервере почтовых ящиков получает сообщение из-за границы высокой доступности транспорта, то для этого сервера почтовых ящиков неважно наличие поддержки теневого резервирования на отправляющем сервере. When the Transport service on a Mailbox server receives a message from outside the transport high availability boundary, the Mailbox server isn't concerned about the support or lack of support for shadow redundancy by the sending server.
Межпрограммное взаимодействие .NET из X++ получает сообщение и запускает новый экземпляр workflow-процесса через Окна Workflow Foundation. .NET Interop from X++ receives the message and starts a new workflow instance via Windows Workflow Foundation.
Когда эти политики активны, если сотрудник представляет отчет о расходах, который нарушает политику, сотрудник автоматически получает сообщение. When these policies are active, if an employee submits an expense report that violates a policy, the employee automatically receives a message.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!