Примеры употребления "получает доступ" в русском с переводом "gain access"

<>
Всё больше людей получает доступ к новым, повышающим производительность технологиям, всё больше людей начинают заниматься взаимовыгодной торговлей, и всё меньше людей рождается на планете, что успокаивает страхи перед так называемой популяционной бомбой. More people are gaining access to new, productivity enhancing technologies, more people are engaging in mutually beneficial trade, and fewer people are being born, thus allaying any continued fears of a so-called population bomb.
Ваша подруга получила доступ в мою обитель обманным путём. Your friend gained access to my facility under false pretenses.
Это понадобится вам, чтобы получить доступ к вашему катеру. You will need this in order to gain access to your runabout.
Мы должны получить доступ на планету, отключив множество сенсоров. We must gain access to the planet by shutting down the sensor array.
Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании. The hacker gained access to sensitive files in the company's database.
Объект похищал информацию с них, чтобы получить доступ в зал управления. The target hijacked their information to gain access to the control room.
Некоторые из хакеров могут случайно получить доступ к банковской информации клиентов. Some of those hackers may accidentally gain access to individual bank account information.
Тош сможет получить доступ к файлам и увидеть, что они содержат. Tosh can gain access to the files and see what they're up to.
С 2000 года в Африке 66% населения получили доступ к электронной связи. In Africa, 66% of the population has gained access to electronic communications since 2000.
Если он получит доступ к правительственным каналам, не будет никакого контроля его власти. If it gains access to the government's feeds, there will be no checks on its power.
Чтобы узнать подробнее, как получить доступ к игре, обратитесь к издателю этой игры. Contact the game’s publisher for details on how to gain access to their title.
В большинстве случаев мы получаем доступ к личной информации, которую мы храним о вас. In most cases you can gain access to the personal information that we hold about you.
Ты говоришь, что получил доступ к форуму в теневой сети всего за пару часов? You're telling me you gained access to a Deep Web forum in just a couple of hours?
Начните торговать сейчас и получите доступ к свободным ставкам индексов в режиме реального времени. Start trading now and gain access to free real-time rates on indices.
В ForexTime (FXTM) Вы можете получить доступ к фондовым рынкам, торгуя CFD на акции. At ForexTime (FXTM) you can gain access to the stock market by trading Share CFDs.
Такой подход концентрировался бы на поддержке права всех людей производить или получать доступ к продовольствию. Such an approach would be centered on upholding the right of all people to produce or gain access to food.
6.6. Любое лицо, получившее доступ к Личному кабинету путем ввода пароля, отождествляется с Клиентом. 6.6. Any party who has gained access to myAlpari by entering the password shall be considered to be the Client.
Вообще, число людей, получивших доступ к воде, было выше в течение десятилетия, предшествовавшего принятию ЦРТ. In fact, the number of those who gained access to water was higher in the decade preceding adoption of the MDGs.
С 1990 по 2010 год более двух миллиардов человек получили доступ к улучшенным источникам воды. From 1990 to 2010, more than two billion people gained access to improved water sources.
Что если Библиотекарю необходимо получить доступ к знаниям, хранящимся в библиотеке, находясь далеко от нее? What if the Librarian needed to gain access to The Library's knowledge but was far from the front door?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!