Примеры употребления "положительно заряженных" в русском

<>
Проблема заключается в том, что слияние предполагает объединение двух положительно заряженных ядер – и, как фундаментальная наука показывает, одинаково заряженные стороны отталкиваются друг от друга. The problem is that fusion involves joining two positively charged nuclei – and, as basic science shows, same-sign charges repel each other.
А у катионов меньше электронов что делает их положительно заряженными. And cations have fewer electrons which makes them positively charged.
Сначала частица имеет нейтральный заряд, но в плазме она может потерять электрон и стать положительно заряженной. It comes off neutrally charged, but can lose its electron in the plasma, becoming positively charged.
Даже электромагнетизм, по дальности действующий во всей Вселенной, и тот не оказывает большого воздействия, так как количество положительно заряженных частиц (в основном протонов) и количество отрицательно заряженных частиц (в основном электронов) равно друг другу. Even electromagnetism, whose range can extend across the Universe, doesn't have much effect, since the number of positive charges (mostly protons) and the number of negative charges (mostly electrons) appears to be exactly equal.
Вставьте две новых щелочных батарейки AA (LR6) или полностью заряженных NiMH-аккумулятора. Insert two new AA (LR6) alkaline or fully charged NiMH rechargeable batteries in the battery compartment.
Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета. As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.
Если есть два противоположно заряженных полюса. If you had two opposite charged poles with a neutral conductor.
Мухаммед Морси, кажется, убежден, что египтяне проголосуют положительно, как он заявил в одном интервью американскому еженедельнику Тайм. Mohammed Morsi seems convinced that Egyptians will vote favourably, as he stated in an interview with the American weekly Time.
Пару лет спустя, в Кембридже было показано, что мощный электрический ток может производить странные потоки мельчайших светящихся заряженных частиц, которые были названы электронами. A couple of years after that, in Cambridge, it was shown that powerful electric currents could produce strange streams of tiny glowing charged particles that were called electrons.
Принимая во внимание, что цена торгуется выше предыдущего краткосрочного нисходящего тренда, взятой из пика 26 февраля и выше линии восходящего тренда, проведенной с 13 марта я бы с осторожностью, рассматривал краткосрочный уклон положительно. Taking into account that the rate is trading above the prior short-term downtrend line taken from the peak of the 26th of February and above the uptrend line drawn from the 13th of March, I would consider the short-term bias to be cautiously positive.
Она также согласилась с точкой зрения, высказанной Бови — что диск заряженных темных атомов несущественен по сравнению с природой 98% темной материи. She has also taken on the point raised by Bovy — that a disk of charged dark atoms is irrelevant next to the nature of 98 percent of dark matter.
Даже если ADP имеет сравнительно небольшую предсказательную силу для NFP, рынок имеет тенденцию относиться к нему, как будто это надежный показатель и поэтому, эти данные могут повлиять положительно на USD. Even though the ADP has relatively little predictive power for the initial payrolls figure, the market tends to treat it as if it’s a reliable indicator and so a figure like that would be taken as USD-bullish.
С Солнца на Землю идет постоянный поток заряженных частиц, называемый солнечным ветром. The Sun continuously sends a stream of charged particles, called the solar wind, at the Earth.
Несмотря на то, что доллар вполне может положительно отреагировать на хорошие показатели, фондовые индексы, все же, могут сделать обратное (мои доводы приведены в параграфе выше). While the dollar may well respond positively to a good set of numbers, stocks however may do the opposite (see paragraph above for my reasoning).
Плазменные ракеты — это современная технология преобразования топлива в горячий суп электрически заряженных частиц, известный, как плазма, и выбрасывать его для создания реактивной тяги. Plasma rockets are a modern technology that transforms fuel into a hot soup of electrically charged particles, known as plasma, and ejects it to push a spacecraft.
Это — положительно характеризующий компанию признак. This is a positive not a negative sign.
Электрические силы в отрицательно заряженных стенках двигателя заставляют ионы бить в них на очень высокой скорости, разбивая атомы в стенке. Постепенно стенка разрушается. Electric forces from the negatively charged walls cause the ions to slam into the wall at very high speeds. These collisions break atoms off the wall, slowly weakening it over time.
Результирующее EV положительно, то есть, сделка будет прибыльной или "+EV". The resulting EV of $1 is positive, indicating that doing the deal would be profitable, or "+EV".
в случае перезаряжаемых элементов- пять элементов в первом цикле, заряженных на 50 % номинальной емкости, и пять элементов, отработавших 50 циклов, по завершении которых элементы находятся в полностью разряженном состоянии, и for rechargeable cells, five cells at first cycle at 50 % of the design rated capacity and five cells after 50 cycles ending in fully discharged states, and
Компания положительно квалифицируется по всем нашим пятнадцати пунктам, за исключением одной позиции, но этот недостаток осознается, и принимаются шаги по его исправлению». Management is alert. In fact, this company qualifies rather favorably under our fifteen points in regard to all aspects but one, where the deficiency is realized and steps have already been started to correct it."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!