Примеры употребления "полная" в русском с переводом "complete"

<>
Но ведь это полная чушь. Okay, this is complete rubbish.
Полная злокачественная непроходимость толстой кишки. Has a complete malignant large bowel obstruction.
Я ведь не полная дура! I because not complete dura!
Полная прозрачность будет иметь большое воздействие. So, complete transparency will make a huge difference.
Однако полная функциональность доступна в клиенте. However, the complete functionality is available in the client.
Полная энциклопедия коренных североамериканских съедобных и медицинских трав? The Complete Encyclopedia of Native North American Edible and Medicinal Herbs?
Как определить полная ли это блокада коронарной артерии? A means to determine if there's a complete blockage of a coronary artery.
полная таблица комиссий для каждого инструмента - "Партнёрская комиссия". — a complete commission table for each instrument - "Agent Commission".
Противоположностью плана ренационализации является полная интеграция финансовых рынков еврозоны. The opposite of the renationalization scenario is complete integration of eurozone financial markets.
Это почти недостижимая дуополия, которой необходима полная радикальная реформа. This is an almost untenable duopoly calling for complete root-and-branch reform.
Полная биография ССР, психологические способности, и прекрасная картинка нацистского ублюдка. Complete ssr bio, psych eval, And a lovely picture of the nazi bastard.
Мне нужно только имя, Бубенчик, а не полная медицинская история. Just need the name, Jingles, not her complete medical history.
А через 10 часов у новорожденных происходила полная атрофия инстинктов. After 10 hours, the newborns experienced complete atrophy of instincts.
Доктор Хант, у нее полная блокада сердца и потеря пульса. Dr. Hunt, she went into complete heart block and lost her pulse.
Полная интеграция принесла бы с собой процветание и улучшение качества управления. Complete integration would deliver prosperity and better governance.
Полная замена одной, находящейся в обращении валюты, на другую бывает редко. Complete replacement of one circulating currency with another happens rarely.
И после курса в 6 месяцев у него произошла полная ремиссия. And over the course of six months, he experienced a complete remission.
Основное действие этого газа - полная потеря сознание почти на четыре часа. "Primary effect of the gas" - complete unconsciousness lasting anything up to four hours.
Можно активировать правила проверки, чтобы убедиться, что информация в обращении полная и согласованная. You can enable validation rules to make sure that the information in the case is complete and consistent.
Полная и точная документация является главной составной частью предлицензионных проверок и контроля после поставки. Complete and precise documentation constitutes an essential part of pre-licensing checking and post-shipment verifications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!