Примеры употребления "полицейскому" в русском

<>
Если вы пройдетесь по полицейскому участку, то заметите огромное количество аспидистра стоит на подоконниках. If you look around the precinct there's an awful lot of aspidistras in the windows.
Поставьте себя на место похитителя, намеревающегося дать взятку полицейскому. Put yourself in the position of the kidnapper wanting to bribe the officer.
Но я выплачу полицейскому полмиллиона долларов в качестве компенсации ущерба. But I will give that officer half a million dollars in compensation for his injuries.
Этому полицейскому было предъявлено обвинение в нанесении телесного увечья по небрежности, однако дело не было возбуждено на том основании, что в сложившихся обстоятельствах нельзя было избежать нанесения увечья. The officer had been charged with negligent bodily injury, but the case had not been prosecuted on grounds that the injury had been unavoidable under the circumstances.
В Попраде, где задержанный выхватил пистолет у полицейского и застрелился, полицейскому были предъявлено обвинение в халатности, однако дело было прекращено в связи с тем, что полицейский позднее покончил с собой. In the case in Poprad, where a prisoner had grabbed an officer's pistol and shot himself, the officer had been charged with negligence, but the case had been dropped because the officer had later committed suicide.
Если вы не дадите взятку полицейскому, то вы получите штраф за дорожное нарушение - либо, как в фильме "Фарго" ещё хуже - вне зависимости от того как поступит полицейский: честно или нечестно. If you don't bribe the officer, then you will get a traffic ticket - or, as is the case of "Fargo," worse - whether the honest officer is honest or dishonest.
Начиная с 1992 года заявитель осуждался за совершение различных уголовных преступлений, включая в том числе кражи, словесные угрозы, нападение, намерение причинить телесное повреждение, мошенничество, сексуальное посягательство, сопротивление полицейскому и использование поддельных документов. Since 1992, the petitioner was convicted of various criminal offences, including theft, uttering threats, assault, will to cause personal injury, false pretences, sexual assault, obstructing a peace officer and altering a forged document.
Сила в разумных пределах может применяться только в целях предотвращения или пресечения правонарушения; поддержания или восстановления порядка; задержания правонарушителя; недопущения причинения правонарушителям вреда самому себе; или оказания помощи другому полицейскому в каких-либо из вышеперечисленных обстоятельств. Reasonable force may be used only to: prevent the commission or continuation of an offence; maintain or restore order; apprehend an offender; prevent an offender from an act of self-harm; or assist another officer in any of the above conditions.
Статья 129 Закона о правоохранительных органах предусматривает, что полицейский, ответственный за содержание под стражей, должен немедленно организовать оказание медицинской помощи задержанному, если, по мнению этого полицейского, задержанный нуждается в медицинской помощи или просит о ней, ссылаясь на причины, которые представляются полицейскому разумными. Section 129 of the LEPAR Act provides that the custody manager must immediately arrange for a detained person to receive medical attention if it appears to the custody manager that the person requires medical attention or the person requests it on grounds that appear reasonable to the custody manager.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!